Rothenberger RODIADRILL 3000 PD Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Outils électriques Rothenberger RODIADRILL 3000 PD. ROTHENBERGER RODIADRILL 3000 PD User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 148
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
RODIADRILL 2400 PD-E
RODIADRILL 3000 PD
RODIADRILL 2400 PD-E
RODIADRILL 3000 PD
www.rothenberger.com
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d’utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de serviço
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obslugi
Návod k používání
Kullanim kilavuzu
Kezelési útmutató
Οδηγίες χρήσεως
Инструкция по использованию
FF40210
FF40300Z
FF40300
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 147 148

Résumé du contenu

Page 1 - RODIADRILL 3000 PD

RODIADRILL 2400 PD-ERODIADRILL 3000 PDRODIADRILL 2400 PD-ERODIADRILL 3000 PDwww.rothenberger.comBedienungsanleitungInstructions for useInstruction d’u

Page 2 - OPTIONAL

6 DEUTSCH (Es muss mindestens so viel Wasserdruck (max. 4 bar!) vorhanden sein, dass die anfallenden Bohrschlämme aus dem Bohrloch gefördert werd

Page 3

96 POLSKI 3 Podłączenie do sieci elektrycznej Podłączać tylko do jednofazowego prądu przemiennego i tylko zgodnie z napięciem sieciowym podanym

Page 4

POLSKI 97 Wiercenie na mokro (rys. 3) Wiercenie na mokro dozwolone jest tylko z funkcjonującym niezawodnie wyłącznikiem ochronnym „PRCD“. Podcza

Page 5 - DEUTSCH 1

98 POLSKI  Po osiągnięciu żądanej głębokości otworu wyłączyć silnik i powoli wyciągnąć koronkę wiertniczą z otworu.  Odciąć dopływ wody i wyłąc

Page 6

POLSKI 99 Prace podane poniżej powinny być wykonywane co najmniej raz w tygodniu. W przypadku przeprowadzania intensywniejszych prac odpowiednio

Page 7 - DEUTSCH 3

100 POLSKI Tylko dla krajów UE: Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do śmieci domowych! Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/EG o zużytych przyr

Page 8

ČESKY 101 Content Stránky 1 Upozornění k bezpečnosti ...

Page 9 - DEUTSCH 5

102 ČESKY Značky obsažené v textu: Výstraha! Tento symbol varuje před nebezpečím úrazu. Varování! Tento symbol varuje před nebezpečím škod na ma

Page 10 - DEUTSCH

ČESKY 103 f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení proudového chrániče snižuje r

Page 11 - DEUTSCH 7

104 ČESKY Zásuvky v exteriérech musí být vybaveny ochrannými vypínači proti poruchovému proudu. Toto vyžaduje instalační předpis pro vaše elektroza

Page 12

ČESKY 105 5. Stiskněte tlačítko TEST. Oranžová zobrazená indikace se vypne. 6. Stisknutím tlačítka RESET zapněte přístroj (ORANŽOVÁ indikace).

Page 13 - ENGLISH 9

DEUTSCH 7 Notfalls den Vorgang wiederholen bzw. mittels Gabelschlüssel SW 41an der Bohrkrone drehen. Achtung: PRCD Schalter ausschalten! Option

Page 14 - ENGLISH

106 ČESKY  Odsávač prachu (No. FF35148) připojte k síti. Za tímto účelem si přečtěte návod k obsluze odsávače prachu! 4.3 Obsluha Přečtěte si

Page 15 - ENGLISH 11

ČESKY 107 Odstranění vrtného jádra u průchozích otvorů Učiňte všechna opatření, aby nedošlo k poranění osob a věcným škodám!  Vrtné jádro nec

Page 16

108 ČESKY Název příslušenství Číslo dílu ROTHENBERGER Vrták rozšíření 1.1/4“ UNC: Efektivní délka 100 mm Č. FF35060 Efektivní délka 200 mm Č. FF35

Page 17 - ENGLISH 13

TÜRKÇE 109 İçindekiler Sayfa 1 Güvenlik Notları ...

Page 18

110 TÜRKÇE Dokümantasyonda kullanılan işaretler: Tehlike! İnsan sağlığıyla ilgili tehlikelere karşı ikazı. Dikkat! Eşyaya ve çevreye zarar vereb

Page 19 - ENGLISH 15

TÜRKÇE 111 3) Kişilerin güvenliği a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli el aletinizle çalışırken makul hareket edin. Yorgu

Page 20

112 TÜRKÇE Makine ile çalışırken her zaman koruyucu gözlük takınız. Koruyucu eldiven, sağlam ve kaymayan ayakkabı ve önlük kullanılması tavsiye edi

Page 21 - FRANÇAIS 17

TÜRKÇE 113 4 Cihazın fonksiyonu 4.1 Genel bakış (A) 1 Tahrik mili 5 Matkap sehpası kavraması 2 Açma/Kapama şalteri 6 Su bağlantısı 3 PRCD şa

Page 22 - FRANÇAIS

114 TÜRKÇE Aşırı yüklenme korunması Normal çalıştırırken yeşil kontrol lambası yanar. Matkap ucuna aşırı yüklenmede kırmızı control lambası yanar.

Page 23 - FRANÇAIS 19

TÜRKÇE 115 Bunu yaparken zeminin zedelenmemesine dikkat ediniz. Karotiyeyi çıkarmak için kesinlikle çekiç ya da ingiliz anahtarı ile dıştan ma

Page 24

8 DEUTSCH Name des Zubehörteils ROTHENBERGER-Artikelnummer Kupferring 1.1/4" Art.-Nr. FF35190 RODIA DRY CLEANER 1200 Art.-Nr. FF35148 RODIA CL

Page 25 - FRANÇAIS 21

116 TÜRKÇE 7 Müşteri hizmetleri ROTHENBERGER servis merkezleri size yardımcı olabilir (katalogdaki listelere veya web sitemize bakın) ve yedek pa

Page 26

MAGYAR 117 Tartalom Oldal 1 Útmutatások a biztonsághoz ...

Page 27 - FRANÇAIS 23

118 MAGYAR Az anyagban használt jelölések: Balesetveszély! Ez a jel a személyi sérülésektől óv. Figyelem! Ez a jel anyagi- vagy környezeti károk

Page 28

MAGYAR 119 e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használ

Page 29 - FRANÇAIS 25

120 MAGYAR működésére. A megrongálódott részeket a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kézi

Page 30 - ESPAÑOL

MAGYAR 121 Munka végzésekor a zajszint meghaladhatja a 85 dB (A) értéket. Hallásvédőt kell viselni! Mérésadatok az EN 60745-1:2010-nek megfelelő

Page 31 - ESPAÑOL 27

122 MAGYAR Nedves fúrás (3. ábra) Nedvesen csak a „PRCD“ személyvédő kapcsolóval szabad fúrni. Ha fej felett végez nedves fúrást, mindig vízszívó

Page 32

MAGYAR 123  Ha további fúrásokat már nem fog végezni, néhány másodpercig járassa a motort víz bevezetése nélkül, hogy az öblítő szelencéjében m

Page 33 - ESPAÑOL 29

124 MAGYAR 6 Kiegészítők Kiegészítő megnevezése ROTHENBERGER alkatrészszám Szívórotort RODIADUST, 1.1/4" UNC No. FF40056 Szívórotort RODIAD

Page 34

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 125 σελίδα περιεχόμενο 1 Παρατηρήσεις σχετικά με την ασφάλεια ...

Page 35 - ESPAÑOL 31

ENGLISH 9 Contents Page 1 Safety Notes ...

Page 36

126 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επισημάνσεις σ’ αυτό το έγγραφο: Κίνδυνος! Αυτό το σήμα προειδοποιεί για ζημίες προσώπων. Προσοχή! Αυτό το σήμα προειδοποιεί για υλ

Page 37 - ESPAÑOL 33

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 127 θερμοκρασίες λάδια κοφτερές ακμές η κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Page 38

128 ΕΛΛΗΝΙΚΑ e) Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό σας εργαλείο και να ελέγχετε, αν τα κινούμενα τμήματά του λειτουργούν άψογα και δεν μπλοκά

Page 39 - ITALIANO 35

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 129 RODIADRILL 2400 PD-E RODIADRILL 3000 PD Χαρακτηριστικά ηχητικά επίπεδα A εκτίμησης: Πίεση ηχητικού επιπέδου (LpA) ...

Page 40 - ITALIANO

130 ΕΛΛΗΝΙΚΑ  Κρατήστε σταθερά τον άξονα μετάδοσης κίνησης (1) με το διχαλωτό κλειδί (SW 36) και ξεβιδώστε τη στεφάνη διάτρησης με το διχαλωτό κλ

Page 41 - ITALIANO 37

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 131 Υγρή διάτρηση Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Κατά την υγρή διάτρηση σε κατακόρυφη διεύθυνση υπεράνω της κεφαλής σας να δουλεύετε πάντα με

Page 42

132 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αφαίρεση του πυρήνα διάτρησης από αδιέξοδες οπές  Πάρτε ένα κατσαβίδι, ένα καλέμι ή ένα παρόμοιο εργαλείο, βάλτε το μέσα στη σχισμή

Page 43 - ITALIANO 39

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 133 7 Εξυπηρέτηση πελατών Εξυπηρέτηση πελατών Τα σημεία σέρβις ROTHENBERGER είναι στη διάθεσή σας για να σας εξυπηρετήσουν (δείτε τον

Page 44

134 PУCCKИЙ Содержание Страниц 1 Правила техники безопасности ...

Page 45 - ITALIANO 41

PУCCKИЙ 135 Специальные обозначения в этом документе: Опасность! Этот знак предупреждает о возможной травмоопасности. Внимание! Этот знак пред

Page 46

10 ENGLISH Markings in this document: Danger! This sign warns against the danger of personal injuries. Caution! This sign warns against the dang

Page 47 - ITALIANO 43

136 PУCCKИЙ кромок или двигающихся частей прибора. Поврежденный или запутанный кабель повышает риск электрического удара. д) При работе с электрои

Page 48 - NEDERLANDS

PУCCKИЙ 137 д) Тщательно ухаживайте за Вашим прибором. Проверяйте безупречную функцию подвижных частей, легкость их хода, целостность всех часте

Page 49 - NEDERLANDS 45

138 PУCCKИЙ RODIADRILL 2400 PD-E RODIADRILL 3000 PD Типы коронок для сверления ... SPEED STAR DX, Duramant PRO, EUROLASER, DX-HSP Защи

Page 50

PУCCKИЙ 139 Замена коронки для сверления (рис.-2) При замене коронки для сверления наденьте защитные перчатки! При длительном использовании коро

Page 51 - NEDERLANDS 47

140 PУCCKИЙ Мокрое сверление Опасность удара электрическим током! При осуществлении мокрого сверления над головой всегда работать с использованием

Page 52

PУCCKИЙ 141 Чем глубже просверленное отверстие, тем легче разбить керн. Оптимальные результаты достигаются тогда, когда глубина отверстия по мень

Page 53 - NEDERLANDS 49

142 PУCCKИЙ Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по телефону горячей линии послепродажного обслужив

Page 54

NOTES

Page 55 - NEDERLANDS 51

90705-i2/04-2014/F&EROTHENBERGER Worldwidewww.rothenberger.comAustriaBelgiumBrazilBulgariaChinaCzechRepublicDenmarkFranceGermanyHungaryIndiaGreece

Page 56 - PORTUGUES

ENGLISH 11 a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired

Page 57 - PORTUGUES 53

12 ENGLISH Shavings or chips must not be removed when the equipment is running. Dust that arises during work is often harmful to health and should

Page 58

ENGLISH 13 4 Function of the Unit 4.1 Overview (A) 1 Drive shaft 5 Drill rig fitting 2 On/off switch 6 Water supply 3 Power cable with PRCD s

Page 59 - PORTUGUES 55

14 ENGLISH 4.3 Handling Please read and be sure to understand the drill rig instruction manual. Overload protection The green control lamp illum

Page 60

ENGLISH 15 Removal of the drilling core on through borings Please take precautions to prevent physical injuries or property damage.  Allow the

Page 61 - PORTUGUES 57

OverviewB Start of operationA1RC 270 PRO RC 400 PRO176543223RC 270 PRO COPTIONAL:FF35730OPTIONAL4FF40056

Page 62

16 ENGLISH Accessory Name ROTHENBERGER Part Number Extensions 1.1/4“ UNC: Nominal length 100 mm No. FF35060 Nominal length 200 mm No. FF35065 Nomi

Page 63 - PORTUGUES 59

FRANÇAIS 17 Table des matières Page 1 Consignes de sécurité ...

Page 64 - DANSK

18 FRANÇAIS Pictogrammes contenus dans ce document: Danger! Ce pictogramme signale un risque de blessure pour les personnes. Attention! Ce picto

Page 65 - DANSK 61

FRANÇAIS 19 e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les application

Page 66

20 FRANÇAIS g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et

Page 67 - DANSK 63

FRANÇAIS 21 3 Connexion au réseau Connecter uniquement à un courant alternatif monophasé et à la tension de réseau indiquée sur la plaque signal

Page 68

22 FRANÇAIS Perçage sous l'action de l'humidité (photo 3) Le perçage sous l'action de l'humidité est permis uniquement avec un

Page 69 - DANSK 65

FRANÇAIS 23  Retirer de temps à autre la couronne de perçage du trou pour éliminer la boue ou la poussière de perçage.  Dès que la profondeur

Page 70

24 FRANÇAIS corrosion. Dans ce cas, ces deux composants ne pourraient être détachés l'un de l'autre que très difficilement et en les endo

Page 71 - DANSK 67

FRANÇAIS 25 Pour les pays européens uniquement: Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive e

Page 72 - SVENSKA

Intro CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien übereinstim

Page 73 - SVENSKA 69

26 ESPAÑOL Índice Página 1 Indicaciones de seguridad ...

Page 74

ESPAÑOL 27 Marcaciones en este documento: Peligro! Este símbolo avisa de que el usuario corre peligro de lesionarse. Atención! Este símbolo av

Page 75 - SVENSKA 71

28 ESPAÑOL calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al

Page 76

ESPAÑOL 29 f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice la herra

Page 77 - SVENSKA 73

30 ESPAÑOL El nivel sonoro durante el trabajo puede sobrepasar 85 dB (A). ¡Utilizar protector auditivo! Valores de medición determinados según la n

Page 78

ESPAÑOL 31 Taladrado húmedo (fig. 3) Sólo está permitido realizar trabajos de taladrado húmedo con un interruptor de protección personal "

Page 79 - SVENSKA 75

32 ESPAÑOL  Una vez alcanzada la profundidad de taladrado deseada, desconectar el motor y extraer la corona lenta y cuidadosamente de la perforac

Page 80 - NORSK

ESPAÑOL 33 Los trabajos mencionados a continuación se deberían efectuar por lo menos una vez a la semana. En caso de tratarse de trabajos de tala

Page 81 - NORSK 77

34 ESPAÑOL Sólo para países UE: No arroje las herramientas eléctricas a los desechos domésticos. Conforme a la directiva europea 2012/19/CE sobre

Page 82

ITALIANO 35 Content Page 1 Avvertenze sulla sicurezza ...

Page 83 - NORSK 79

Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler er

Page 84

36 ITALIANO Significato dei simboli presenti nelle istruzioni: Pericolo! Questo simbolo mette in guardia dai danni fisici alle persone. Attenzio

Page 85 - NORSK 81

ITALIANO 37 e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’este

Page 86

38 ITALIANO f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affila

Page 87 - NORSK 83

ITALIANO 39 3 Allacciamento alla rete elettrica Allacciare l'apparecchio solo a corrente alternata monofase e solo alla tensione di corrent

Page 88 - SUOMI

40 ITALIANO Perforazioni a umido (immagine 3) Le perforazioni a umido sono permesse solo con interruttore salvavita in ottimo stato. Nelle perfora

Page 89 - SUOMI 85

ITALIANO 41  Interrompere l'alimentazione dell'acqua e spegnere l'aspiratore dell'acqua.  Qualora non debbano essere segu

Page 90

42 ITALIANO – Controllare ed eventualmente cambiare le spazzole ogni 250 ore di servizio circa, – pulire la sede del collettore con un pennello f

Page 91 - SUOMI 87

ITALIANO 43 Solo per Paesi UE: Non smaltire gli utensili elettrici insieme ai rifiuti domestici! Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/CE rel

Page 92

44 NEDERLANDS Inhoudsopgave Pagina 1 Aanwijzingen betreffende de veiligheid ...

Page 93 - SUOMI 89

NEDERLANDS 45 Gebruikte symbolen en tekens in dit document: Gevaar! Dit symbool waarschuwt voor lichamelijk letsel. Let op! Dit teken waarschu

Page 94

DEUTSCH 1 Inhalt Seite 1 Hinweise zur Sicherheit ...

Page 95 - SUOMI 91

46 NEDERLANDS gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. f) Als het gebruik van

Page 96

NEDERLANDS 47 g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbe

Page 97 - POLSKI 93

48 NEDERLANDS 3.1 Ingebruikname van de PRCD-aardlekschakelaar Alleen voor wisselstroom! Let op de juiste netspanning! Voer elke keer voordat u h

Page 98

NEDERLANDS 49  Water te produceren: Wateraansluiting (6) op waterdompelpomp (No. FF35029), waterdruktank (No. FF35026) of direct op een waterle

Page 99 - POLSKI 95

50 NEDERLANDS Indien nodig dit proces herhalen of met behulp van een steeksleutel SW41 aan de boorkroon draaien. Opgelet: PRCD-schakelaar uitzette

Page 100 - POLSKI

NEDERLANDS 51 6 Toebehoren Naam ROTHENBERGER artikelnummer Zuigrotor 1.1/4" UNC nr. FF40056 Zuigrotor M 30 x 2 nr. FF40057 Koperen ring 1

Page 101 - POLSKI 97

52 PORTUGUES Índice Página 1 Indicações sobre a segurança ...

Page 102

PORTUGUES 53 Identificações neste documento: Perigo! Este símbolo avisa de danos pessoais. Atenção! Este símbolo avisa de danos materiais ou a

Page 103 - POLSKI 99

54 PORTUGUES e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para áreas externas. O uso de um cabo apro

Page 104

PORTUGUES 55 g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições d

Page 105 - ČESKY 101

2 DEUTSCH Kennzeichnungen in diesem Dokument: Gefahr! Dieses Zeichen warnt vor Personenschäden. Achtung! Dieses Zeichen warnt vor Sach- oder Umw

Page 106 - ČESKY

56 PORTUGUES 3 Ligação à rede Ligar meramente a corrente alternada monofásica e à tensão de rede indicada na placa de característica. Igualmente é

Page 107 - ČESKY 103

PORTUGUES 57 Perfuração a húmido (Imagem 3) A perfuração a húmido só é permitida com um interruptor de segurança pessoal “PRCD” em perfeitas co

Page 108

58 PORTUGUES  Se não for necessário efectuar mais perfurações deverá deixar funcionar o motor durante alguns segundos mais para que a restante ág

Page 109 - ČESKY 105

PORTUGUES 59 Importante! Todos os trabalhos de manutenção, conservação e reparação só podem ser realizados por pessoal técnico formado. 6 Acess

Page 110

60 DANSK Indhold Side 1 Henvisninger til sikkerheden ...

Page 111 - ČESKY 107

DANSK 61 Symboleri denne dokumentation: Fare! Dette tegn advarer mod personskader. Pas på! Dette tegn advarer mod ting- eller miljøskader. Op

Page 112

62 DANSK a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, h

Page 113 - TÜRKÇE 109

DANSK 63 Brug beskyttelsesbriller når der arbejdes med maskinen. Beskyttelseshandsker, fast og skridsikker skotøj og forklæde anbefales. Spån ell

Page 114 - TÜRKÇE

64 DANSK 4 Apparatets funktion 4.1 Oversigt (A) 1 Drivaksel 5 Holder til borestander 2 Til - fra - kontakt 6 Vandtilslutning 3 Netkabel med PRCD

Page 115 - TÜRKÇE 111

DANSK 65 4.3 Betjening Læs og forstå borestanderens betjeningsvejledning! Overbelastningsbeskyttelse Under en normal drift lyser den grønne ko

Page 116

DEUTSCH 3 eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des E

Page 117 - TÜRKÇE 113

66 DANSK Undgå skader i underlaget. Slå aldrig med en hammer eller skruetrækker udefra på borekronen for at løsne kernen. Røret kan deformeres o

Page 118

DANSK 67 Navn på tilbehør ROTHENBERGER delnummer Borekrone udvidelser 1.1/4“ UNC: Effektiv længde 100 mm Nr. FF35060 Effektiv længde 200 mm Nr.

Page 119 - TÜRKÇE 115

68 SVENSKA Innehåll Sida 1 Anvisningar om säkerhet ...

Page 120

SVENSKA 69 Symboler i detta dokument: Fara! Denna symbol varnar för personskador. OBS! Denna symbol varnar för skador på material eller miljö.

Page 121 - MAGYAR 117

70 SVENSKA a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när du är trött eller om du är på

Page 122 - MAGYAR

SVENSKA 71 Damm som uppkommer under arbetet är ofta hälsoskadligt och får inte komma in i kroppen. Bär lämplig dammskyddsmask. Dra alltid ur stic

Page 123 - MAGYAR 119

72 SVENSKA 4 Apparatens funktion 4.1 Översikt (A) 1 Drivaxel 5 Fäste för borrstativ 2 Brytare Av/På 6 Vattenanslutning 3 Nätkabel med PRCD-bryt

Page 124

SVENSKA 73 Överbelastningsskydd Vid normal drift lyser den gröna kontrollampan. När trycket på borrkronan är för kraftigt, lyser den röda kontrol

Page 125 - MAGYAR 121

74 SVENSKA Slå aldrig utifrån med en hammare eller en skruvmejsel på borrkronan, för att lossa kärnan. Röret kan deformeras, och då går det defini

Page 126

SVENSKA 75 7 Kundservice ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller online) och reservdela

Page 127 - MAGYAR 123

4 DEUTSCH g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsb

Page 128

76 NORSK Innhold Side 1 Sikkerhetsmerknader...

Page 129 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 125

NORSK 77 Kjennetegn i dette dokumentet: Fare! Dette tegnet advarer mot personskader. OBS! Dette tegnet advarer mot materielle skader og miljøs

Page 130 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

78 NORSK 3) Personsikkerhet a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektrover

Page 131 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 127

NORSK 79 Stikkontakter som er ute må utrustes med feilstrømsvernebrytere. Det forlanger installasjonsforskriften for elektroanlegget ditt. Vær ve

Page 132

80 NORSK Denne verneinnretningen beskytter mot feil i det tilkoblede apparatet, med ikke mot feil i det forankoblede anlegget. 4 Apparatets fun

Page 133 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 129

NORSK 81 4.3 Betjening Les og forstå bruksbruksanvisningen til borestativet! Overbelastningsvern I normaldrift lyser den grønne kontrollampen.

Page 134

82 NORSK Unngå å skade undergrunnen. Du må aldri slå en hammer eller et skrujern mot borekronen for å løsne kjernen. Røret kan deformeres og bor

Page 135 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 131

NORSK 83 7 Kundeservice ROTHENBERGER servicesentere kan hjelpe deg (se liste i katalogen eller på nettet) og reservedeler/service kan du også få

Page 136

84 SUOMI Sisältö Sivu 1 Turvallisuus...

Page 137 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 133

SUOMI 85 Dokumentissa käytetyt merkinnät: Vaara! Merkki varoittaa loukkaantumisista. Huom! Merkki varoittaa esine- ja ympäristövahingoista. V

Page 138 - PУCCKИЙ

DEUTSCH 5 3.1 Inbetriebnahme des PRCD-Schalters Nur für Wechselstrom! Netzspannung beachten! Führen Sie vor jeder Inbetriebnahme des Gerätes f

Page 139 - PУCCKИЙ 135

86 SUOMI 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä

Page 140

SUOMI 87 Ulkotiloissa olevat pistorasiat tulee varustaa vikavirtasuojakytkimellä. Sähköjärjestelmän asennusmääräys vaatii tämän ohjeen noudattami

Page 141 - PУCCKИЙ 137

88 SUOMI Tämä suojavaruste suojaa liitetyn laitteen aiheuttamia vikoja vastaan, mutta ei sitä edeltävän laitteiston vioilta. 4 Koneen toiminta

Page 142

SUOMI 89 4.3 Käyttö Lue poratelineen käyttöohje ja varmista, että olet ymmärtänyt ohjeet! Ylikuormitussuoja Normaalikäytössä vihreä merkkivalo

Page 143 - PУCCKИЙ 139

90 SUOMI Jos pala on juuttunut kiinni kruunuun, niin työnnä se tangolla ulos takakautta! Vältä vaurioittamasta alustaa. Älä missään tapauksessa

Page 144

SUOMI 91 Lisävarusteen nimi ROTHENBERGER-osanumero Porakruunu uusimiset 1.1/4“ UNC: Tehokas pituus 100 mm Nro FF35060 Tehokas pituus 200 mm Nro

Page 145 - PУCCKИЙ 141

92 POLSKI Spis treści Strona 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ...

Page 146

POLSKI 93 Oznakowanie w tym dokumencie: Niebezpieczeństwo! Ten znak ostrzega przed zagrożeniem dla ludzi. Uwaga! Ten znak ostrzega przed możli

Page 147

94 POLSKI dopuszczonego do uźywania na zewnątrz kabla przedłuźającego zmniejsza ryzyko poraźenia prądem. f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania

Page 148 - ROTHENBERGER Worldwide

POLSKI 95 pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 5) Serwis Naprawę urządzenia

Modèles reliés RODIADRILL 2400 PD-E

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire