Rothenberger ROWELD P 250 A Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Équipement Rothenberger ROWELD P 250 A. ROTHENBERGER ROWELD P 250 A User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 100
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
www.rothenberger.com
ROWELD P 250 A
ROWELD P 250 A
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d’utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de serviço
Brugsanvisning
Instrukcja obslugi
Návod k používání
Kezelési útmutató
Инструкция по использованию
55795
055795Z
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 99 100

Résumé du contenu

Page 1 - ROWELD P 250 A

www.rothenberger.comROWELD P 250 AROWELD P 250 ABedienungsanleitungInstructions for useInstruction d’utilisationInstrucciones de usoIstruzioni d’usoGe

Page 2

8 DEUTSCH 4 Pflege und Wartung Zur Erhaltung der Funktionsfähigkeit der Maschine sind folgende Punkte zu beachten:  Die Führungsstangen müssen

Page 3

L88610-i3/07.14/F&Ewww.rothenberger.comROTHENBERGER WorldwideAustriaBelgiumBrazilBulgariaChinaCzechRepublicDenmarkFranceGermanyHungaryIndiaGreeceR

Page 4

DEUTSCH 9 6 Entsorgung Teile des Gerätes sind Wertstoffe und können der Wiederverwertung zugeführt werden. Hierfür stehen zugelassene und zert

Page 5 - DEUTSCH 3

10 ENGLISH Contents Page 1 Safety Notes ...

Page 6

ENGLISH 11 Markings in this document: Danger! This sign warns against the danger of personal injuries. Caution! This sign warns against the da

Page 7 - DEUTSCH 5

12 ENGLISH 12 Secure the work piece. Use clamps or a vice to hold the work piece firmly. They will hold it more securely than your hand can. 13 A

Page 8

ENGLISH 13 2 Technical Data, see „technical data“ book 3 Function of the Unit 3.1 Description ROWELD P 250 A is a compact, easy to handle a

Page 9 - DEUTSCH 7

14 ENGLISH 3.2.2 Measures for preparing welding  Loosen fixing handle at main clamp set and swivel away to the front. Move upper main clamps up

Page 10 - DEUTSCH

ENGLISH 15  As soon as the required bead height is reached evenly over the entire circumference at the pipe ends, disengage the knurled handle,

Page 11 - DEUTSCH 9

16 ENGLISH  It must always be ensured that the pipe or workpiece ends to be machined, especially the face surfaces, are free of soiling because o

Page 12 - ENGLISH

FRANÇAIS 17 Table des matières Page 1 Consignes de sécurité ...

Page 13 - ENGLISH 11

Intro2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU,EN 61029-1, EN 60335-2-45, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, ppa. Arnd Greding Kelkhe

Page 14

18 FRANÇAIS Pictogrammes contenus dans ce document: Danger! Ce pictogramme signale un risque de blessure pour les personnes. Attention! Ce picto

Page 15 - ENGLISH 13

FRANÇAIS 19 9 Utilisez l'équipement de protection. Portez des lunettes de sécurité. Portez un masque respiratoire pendant les travaux provo

Page 16

20 FRANÇAIS 2 Données techniques, voir le fascicule „données techniques“ 3 Fonctionnement de l’appareil 3.1 Description de l’appareil La ROWE

Page 17 - ENGLISH 15

FRANÇAIS 21 Risque de brûlure ! L’élément thermique peut atteindre une température d’env. 290° C! 3.2.2 Mesures de préparation du soudage  De

Page 18

22 FRANÇAIS Les surfaces fraisées préparées pour le soudage ne doivent pas être touchées avec les mains et doivent être exemptes de toute impureté

Page 19 - FRANÇAIS 17

FRANÇAIS 23 4 Entretien et révision Les points suivants doivent être respectés pour assurer le bon fonctionnement de la machine:  Les tiges co

Page 20 - FRANÇAIS

24 FRANÇAIS 6 Elimination des déchets Certaines pièces de l’appareil sont recyclables et peuvent donc faire l’objet d’un traitement de recyclage.

Page 21 - FRANÇAIS 19

ESPAÑOL 25 Índice Página 1 Indicaciones de seguridad ...

Page 22

26 ESPAÑOL Marcaciones en este documento: Peligro! Este símbolo avisa de que el usuario corre peligro de lesionarse. Atención! Este símbolo avis

Page 23 - FRANÇAIS 21

ESPAÑOL 27 10 Conecte el dispositivo de aspiración. Si existen conexiones a un dispositivo de aspiración o de recogida de polvo, cerciórese de q

Page 24

1DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2Bedienungsanleitung

Page 25 - FRANÇAIS 23

28 ESPAÑOL 2 Datos técnicos, véase el cuaderno „datos técnicos“ 3 Funcionamiento del aparato 3.1 Descripción del aparato La ROWELD P 250 A es

Page 26

ESPAÑOL 29 ¡Peligro de quemaduras ! El elemento calefactor puede alcanzar una tempera-ture de aprox. 290°! 3.2.2 Medidas a tomar para la prepar

Page 27 - ESPAÑOL 25

30 ESPAÑOL 3.2.3 Soldadura ¡Peligro de aplastamiento! Al juntar las piezas tensoras y los tubos mantener básicamente una separación de seguridad

Page 28 - ESPAÑOL

ESPAÑOL 31 4 Cuidado y mantenimiento Para conservar la funcionalidad de la máquina deben respetarse los puntos siguientes:  Tienen que mante

Page 29 - ESPAÑOL 27

32 ESPAÑOL 6 Eliminación Algunas partes del aparato son materiales reciclables. Para su recogida se encuentran a disposición centros de recicla

Page 30

ITALIANO 33 Content Page 1 Avvertenze sulla sicurezza ...

Page 31 - ESPAÑOL 29

34 ITALIANO Significato dei simboli presenti nelle istruzioni: Pericolo! Questo simbolo mette in guardia dai danni fisici alle persone. Attenzio

Page 32

ITALIANO 35 10 Allacciare il dispositivo aspirapolvere. In presenza di raccordi aspirapolvere o di raccolta sincerarsi che essi siano allacciati

Page 33 - ESPAÑOL 31

36 ITALIANO 2 Dati tecnici, vedi libretto „dati tecnici“ 3 Funzionamento dell'apparecchio 3.1 Descrizione dell'apparecchio L'u

Page 34

ITALIANO 37 Pericolo di ustioni! L'elemento riscaldante può raggiungere una temperatura di ca. 290°! 3.2.2 Misure da adottare per preparar

Page 35 - ITALIANO 33

2 DEUTSCH Inhalt Seite 1 Hinweise zur Sicherheit ...

Page 36 - ITALIANO

38 ITALIANO 3.2.3 Procedimento di saldatura Pericolo di schiacciamento! Alla fase d‘avvicinamento degli utensili di serrag-gio e dei tubi mantene

Page 37 - ITALIANO 35

ITALIANO 39 4 Cura e manutenzione Per conservare la funzionalità della macchina sono da osservare i punti seguenti:  Le guide devono essere

Page 38

40 ITALIANO 6 Smaltimento Alcuni componenti dell’attrezzo sono riciclabili e sono da raccogliere differenziatamene. Vi sono imprese addette e cert

Page 39 - ITALIANO 37

NEDERLANDS 41 Inhoudsopgave Pagina 1 Aanwijzingen betreffende de veiligheid ...

Page 40

42 NEDERLANDS Gebruikte symbolen en tekens in dit document: Gevaar! Dit symbool waarschuwt voor lichamelijk letsel. Let op! Dit teken waarschuwt

Page 41 - ITALIANO 39

NEDERLANDS 43 10 Sluit de stofzuig-apparatuur aan. Als er apparatuur aanwezig is voor het afzuigen en opvangen van stof, zorg er dan voor dat di

Page 42

44 NEDERLANDS 2 Technische gegevens, zie boekje „technische gegevens“ 3 Werking van de machine 3.1 Toestelbeschrijving De ROWELD P 250 A is e

Page 43 - NEDERLANDS 41

NEDERLANDS 45  Bij buizen die kleiner zijn als de maximaal zu lasbare diameter 160/250mm, de reduc-tieschalen voor de gewenste buisdiameter in

Page 44 - NEDERLANDS

46 NEDERLANDS opwarmingskracht terugnemen en de koordgreep weer vastdraaien. Er moet worden ge-zorgd dat de werkstukuiteinden gelijkmatig tegen de

Page 45 - NEDERLANDS 43

NEDERLANDS 47  De freesinrichting is uitgerust met twee dubbelzijdig geslepen messen. Bij een afgenomen snijvermogen kunnen de messen omgekeerd

Page 46

DEUTSCH 3 Kennzeichnungen in diesem Dokument: Gefahr! Dieses Zeichen warnt vor Personenschäden. Achtung! Dieses Zeichen warnt vor Sach- oder U

Page 47 - NEDERLANDS 45

48 PORTUGUES Índice Página 1 Indicações sobre a segurança ...

Page 48

PORTUGUES 49 Identificações neste documento: Perigo! Este símbolo avisa de danos pessoais. Atenção! Este símbolo avisa de danos materiais ou a

Page 49 - NEDERLANDS 47

50 PORTUGUES 9 Utilize equipamento de protecção. Use óculos de protecção. Utilize uma máscara de respiração quando realizar trabalhos que provoque

Page 50 - PORTUGUES

PORTUGUES 51 2 Dados técnicos, ver caderno „dados técnicos“ 3 Funcionamento do equipamento 3.1 Descrição do equipamento A máquina ROWELD P

Page 51 - PORTUGUES 49

52 PORTUGUES 3.2.2 Medidas para preparar a soldadura  Soltar a alavanca de imobilização nos elementos tensores de base e virá-la para a frente.

Page 52

PORTUGUES 53 3.2.3 Soldadura Perigo de esmagamento! Ao juntar as ferramentas de fixação e os tubos man-ter sempre uma distância segura em relaç

Page 53 - PORTUGUES 51

54 PORTUGUES 4 Conservação e manutenção Para manter a máquina em bom estado para o funcionamento, os seguintes pontos devem ser levados em conta

Page 54

PORTUGUES 55 6 Eliminação Algumas partes do equipamento são materiais valiosos e podem ser reciclados. Para este fim, há empresas de reciclagem

Page 55 - PORTUGUES 53

56 DANSK Indhold Side 1 Henvisninger til sikkerheden ...

Page 56

DANSK 57 Symboleri denne dokumentation: Fare! Dette tegn advarer mod personskader. Pas på! Dette tegn advarer mod ting- eller miljøskader. Op

Page 57 - PORTUGUES 55

4 DEUTSCH 10 Schließen Sie die Staubabsaug-Einrichtung an. Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und Auffangeinrichtung vorhanden sind, überzeugen S

Page 58 - DANSK

58 DANSK 12 Sæt emnet godt fast. Brug spændeanordninger eller en skruestik til at holde emnet fast med. Det er sikrere end at holde det i hånden.

Page 59 - DANSK 57

DANSK 59 2 Tekniske data, se brochure „tekniske data“ 3 Apparatets funktion 3.1 Beskrivelse af apparatet ROWELD P 250 A er en kompakt, let

Page 60

60 DANSK  Hvis der skal svejses rør, som er mindre end den maksimale diameter 160/250 mm, skal der monteres reduktionssæt med passende diameter i

Page 61 - DANSK 59

DANSK 61 de bog for svejseparametre) og stram klemhåndtag. Sammenføjningskraften skal holdes under hele afkølingstiden.  Når afkølingstiden er

Page 62

62 DANSK Stumpe, brudte eller mistede dele skal udskiftes med det samme. Kontroller om tilbehøret sidder fast på maskinen. Anvend kun originale res

Page 63 - DANSK 61

POLSKI 63 Spis treści Strona 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ...

Page 64

64 POLSKI Oznakowanie w tym dokumencie: Niebezpieczeństwo! Ten znak ostrzega przed zagrożeniem dla ludzi. Uwaga! Ten znak ostrzega przed możliwo

Page 65 - POLSKI 63

POLSKI 65 8 Zakładaj odpowiednią odzież. Nie zakładaj szerokiej odzieży ani biżuterii, gdyż elementy te mogłyby zostać wciągnięte przez ruchome

Page 66 - POLSKI

66 POLSKI 2 Dane techniczne, patrz broszura „Dane techniczne” 3 Funkcjonowanie urządzenia 3.1 Opis urządzenia ROWELD P 250 A jest kompaktową,

Page 67 - POLSKI 65

POLSKI 67 wskazuje na usterkę elektroniczną. Symbol „Er2“ sygnalizuje usterkę termometru oporowego lub jego odłączenie się. Niebezpieczeństwo za

Page 68

DEUTSCH 5 2 Technische Daten, siehe Heft „technische Daten“ 3 Funktion des Gerätes 3.1 Beschreibung Die ROWELD P 250 A ist eine kompakte, l

Page 69 - POLSKI 67

68 POLSKI 3.2.3 Proces zgrzewania Niebezpieczeństwo zgniecenia!! Zsunąć końcówki rur, ustawić wymaganą siłę wyrównawczą i utrzymać ją poprzez moc

Page 70

POLSKI 69 4 Utrzymywanie w dobrym stanie i konserwacja W celu zagwarantowania prawidłowego funkcjonowania maszyny należy przestrzegać następuj

Page 71 - POLSKI 69

70 POLSKI 6 Utylizacja Części urządzenia są materiałami o wartości utylizacyjnej i można je odprowadzić do przedsiębiorstw zajmujących się odzyski

Page 72

ČESKY 71 Content Stránky 1 Upozornění k bezpečnosti ...

Page 73 - ČESKY 71

72 ČESKY Značky obsažené v textu: Výstraha! Tento symbol varuje před nebezpečím úrazu. Varování! Tento symbol varuje před nebezpečím škod na maj

Page 74 - ČESKY

ČESKY 73 12 Zajistěte opracovávaný kus. Používejte upínací zařízení nebo svěrák, aby opracovávaný kus pevně držel. Tak je držen spolehlivěji než

Page 75 - ČESKY 73

74 ČESKY 2 Technické údaje, viz brožury „Technické údaje” 3 Funkce zařízení 3.1 Popis zařízení ROWELD P 250 A je kompaktní, lehká a přepravit

Page 76

ČESKY 75 3.2.2 Opatření pro přípravu svařování  Uvolnit zajišťovací páku na základních upínacích prvcích a vykývnout ji dopředu. Horní up-ínac

Page 77 - ČESKY 75

76 ČESKY zahřívání a opět pevně otočit rukojeť s kosoúhlým vroubkováním. Musí být zaručeno ro-vnoměrné přilehnutí kusů obrobku na topné desce.  P

Page 78

ČESKY 77  Je nezbytné neustále dbát na to, aby konce trubek popř. částí určených k opracování obzvláště čelní plochy byly zbaveny nečistot, pro

Page 79 - ČESKY 77

6 DEUTSCH 3.2.2 Maßnahmen zur Vorbereitung der Schweißung  Den Feststellhebel an den Grundspannelementen lösen und nach vorn wegschwenken. Die o

Page 80 - MAGYAR

78 MAGYAR Tartalom Oldal 1 Útmutatások a biztonsághoz ...

Page 81 - MAGYAR 79

MAGYAR 79 Az anyagban használt jelölések: Balesetveszély! Ez a jel a személyi sérülésektől óv. Figyelem! Ez a jel anyagi- vagy környezeti káro

Page 82

80 MAGYAR 11 A kábelt csak rendeltetésszerűen, azzal ellentétesen ne használja. A csatlakozódugót az aljzatból ne a kábelt húzva húzza ki. Védje a

Page 83 - MAGYAR 81

MAGYAR 81 2 Műszaki adatok, lásd Füzet „műszaki adatok” 3 A készülék működése 3.1 A készülék leírása A ROWELD P 250 A kompakt, könnyű és sz

Page 84

82 MAGYAR 3.2.2 Intézkedések a hegesztés előkészítéséhez  A rögzítőemelőt az alapfeszítő elemeken feloldani és előre elforgatni. A felső feszítő

Page 85 - MAGYAR 83

MAGYAR 83  Amint elértük a kívánt peremmagasságot mindkét csővég egész területén egyenletesen, lazítsuk meg a recésfogantyút, az erőt vegyük vi

Page 86

84 MAGYAR  A maróberendezés két kétoldalasan megélezett késsel van ellátva. A vágási teljesítmény gyengülésével a kések megfordíthatóak ill. újak

Page 87 - PУCCKИЙ 85

PУCCKИЙ 85 Содержание Страниц 1 Правила техники безопасности ...

Page 88 - PУCCKИЙ

86 PУCCKИЙ Специальные обозначения в этом документе: Опасность! Этот знак предупреждает о возможной травмоопасности. Внимание! Этот знак предупр

Page 89 - PУCCKИЙ 87

PУCCKИЙ 87 рекомендуется надевать обувь с нескользящей подошвой. Длинные волосы необходимо прятать под сетку. 9 Использовать средства индивидуал

Page 90

DEUTSCH 7 3.2.3 Schweißvorgang Quetschgefahr! Beim Zusammenfahren der Spannwerkzeuge und Rohre grundsätzlich sicheren Abstand zur Maschine hal

Page 91 - PУCCKИЙ 89

88 PУCCKИЙ 2 Технические характеристики, см. Рукоятку „Технические данные“ 3 Функции аппарата 3.1 Описание приборов ROWELD P 250A представля

Page 92

PУCCKИЙ 89 кнопки «+». В противном случае для коррекции разницы используется кнопка «-». Если появляется индикация «Er1», электронная система пов

Page 93 - PУCCKИЙ 91

90 PУCCKИЙ между торцевыми поверхностями не должен быть больше 0,5 мм. Если внутрь трубы попали стружки, удалить их чистым инструментом (например,

Page 94

PУCCKИЙ 91 Указанные в приложенных таблицах параметры сварки являются ориентировочными значениями, за которые фирма ROTHENBERGER не несет никакой

Page 95

92 PУCCKИЙ 5 Принадлежности Наименование принадлежности Номер детали ROTHENBERGER Преобразование для сегментной арки 55712 Сменное лезвие (2 шт)

Page 96

93NOTES

Page 97

94NOTES

Page 98

95NOTES

Page 99

96NOTES

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire