www.rothenberger.comROWELD P 250 AROWELD P 250 ABedienungsanleitungInstructions for useInstruction d’utilisationInstrucciones de usoIstruzioni d’usoGe
8 DEUTSCH 4 Pflege und Wartung Zur Erhaltung der Funktionsfähigkeit der Maschine sind folgende Punkte zu beachten: Die Führungsstangen müssen
L88610-i3/07.14/F&Ewww.rothenberger.comROTHENBERGER WorldwideAustriaBelgiumBrazilBulgariaChinaCzechRepublicDenmarkFranceGermanyHungaryIndiaGreeceR
DEUTSCH 9 6 Entsorgung Teile des Gerätes sind Wertstoffe und können der Wiederverwertung zugeführt werden. Hierfür stehen zugelassene und zert
10 ENGLISH Contents Page 1 Safety Notes ...
ENGLISH 11 Markings in this document: Danger! This sign warns against the danger of personal injuries. Caution! This sign warns against the da
12 ENGLISH 12 Secure the work piece. Use clamps or a vice to hold the work piece firmly. They will hold it more securely than your hand can. 13 A
ENGLISH 13 2 Technical Data, see „technical data“ book 3 Function of the Unit 3.1 Description ROWELD P 250 A is a compact, easy to handle a
14 ENGLISH 3.2.2 Measures for preparing welding Loosen fixing handle at main clamp set and swivel away to the front. Move upper main clamps up
ENGLISH 15 As soon as the required bead height is reached evenly over the entire circumference at the pipe ends, disengage the knurled handle,
16 ENGLISH It must always be ensured that the pipe or workpiece ends to be machined, especially the face surfaces, are free of soiling because o
FRANÇAIS 17 Table des matières Page 1 Consignes de sécurité ...
Intro2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU,EN 61029-1, EN 60335-2-45, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, ppa. Arnd Greding Kelkhe
18 FRANÇAIS Pictogrammes contenus dans ce document: Danger! Ce pictogramme signale un risque de blessure pour les personnes. Attention! Ce picto
FRANÇAIS 19 9 Utilisez l'équipement de protection. Portez des lunettes de sécurité. Portez un masque respiratoire pendant les travaux provo
20 FRANÇAIS 2 Données techniques, voir le fascicule „données techniques“ 3 Fonctionnement de l’appareil 3.1 Description de l’appareil La ROWE
FRANÇAIS 21 Risque de brûlure ! L’élément thermique peut atteindre une température d’env. 290° C! 3.2.2 Mesures de préparation du soudage De
22 FRANÇAIS Les surfaces fraisées préparées pour le soudage ne doivent pas être touchées avec les mains et doivent être exemptes de toute impureté
FRANÇAIS 23 4 Entretien et révision Les points suivants doivent être respectés pour assurer le bon fonctionnement de la machine: Les tiges co
24 FRANÇAIS 6 Elimination des déchets Certaines pièces de l’appareil sont recyclables et peuvent donc faire l’objet d’un traitement de recyclage.
ESPAÑOL 25 Índice Página 1 Indicaciones de seguridad ...
26 ESPAÑOL Marcaciones en este documento: Peligro! Este símbolo avisa de que el usuario corre peligro de lesionarse. Atención! Este símbolo avis
ESPAÑOL 27 10 Conecte el dispositivo de aspiración. Si existen conexiones a un dispositivo de aspiración o de recogida de polvo, cerciórese de q
1DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2Bedienungsanleitung
28 ESPAÑOL 2 Datos técnicos, véase el cuaderno „datos técnicos“ 3 Funcionamiento del aparato 3.1 Descripción del aparato La ROWELD P 250 A es
ESPAÑOL 29 ¡Peligro de quemaduras ! El elemento calefactor puede alcanzar una tempera-ture de aprox. 290°! 3.2.2 Medidas a tomar para la prepar
30 ESPAÑOL 3.2.3 Soldadura ¡Peligro de aplastamiento! Al juntar las piezas tensoras y los tubos mantener básicamente una separación de seguridad
ESPAÑOL 31 4 Cuidado y mantenimiento Para conservar la funcionalidad de la máquina deben respetarse los puntos siguientes: Tienen que mante
32 ESPAÑOL 6 Eliminación Algunas partes del aparato son materiales reciclables. Para su recogida se encuentran a disposición centros de recicla
ITALIANO 33 Content Page 1 Avvertenze sulla sicurezza ...
34 ITALIANO Significato dei simboli presenti nelle istruzioni: Pericolo! Questo simbolo mette in guardia dai danni fisici alle persone. Attenzio
ITALIANO 35 10 Allacciare il dispositivo aspirapolvere. In presenza di raccordi aspirapolvere o di raccolta sincerarsi che essi siano allacciati
36 ITALIANO 2 Dati tecnici, vedi libretto „dati tecnici“ 3 Funzionamento dell'apparecchio 3.1 Descrizione dell'apparecchio L'u
ITALIANO 37 Pericolo di ustioni! L'elemento riscaldante può raggiungere una temperatura di ca. 290°! 3.2.2 Misure da adottare per preparar
2 DEUTSCH Inhalt Seite 1 Hinweise zur Sicherheit ...
38 ITALIANO 3.2.3 Procedimento di saldatura Pericolo di schiacciamento! Alla fase d‘avvicinamento degli utensili di serrag-gio e dei tubi mantene
ITALIANO 39 4 Cura e manutenzione Per conservare la funzionalità della macchina sono da osservare i punti seguenti: Le guide devono essere
40 ITALIANO 6 Smaltimento Alcuni componenti dell’attrezzo sono riciclabili e sono da raccogliere differenziatamene. Vi sono imprese addette e cert
NEDERLANDS 41 Inhoudsopgave Pagina 1 Aanwijzingen betreffende de veiligheid ...
42 NEDERLANDS Gebruikte symbolen en tekens in dit document: Gevaar! Dit symbool waarschuwt voor lichamelijk letsel. Let op! Dit teken waarschuwt
NEDERLANDS 43 10 Sluit de stofzuig-apparatuur aan. Als er apparatuur aanwezig is voor het afzuigen en opvangen van stof, zorg er dan voor dat di
44 NEDERLANDS 2 Technische gegevens, zie boekje „technische gegevens“ 3 Werking van de machine 3.1 Toestelbeschrijving De ROWELD P 250 A is e
NEDERLANDS 45 Bij buizen die kleiner zijn als de maximaal zu lasbare diameter 160/250mm, de reduc-tieschalen voor de gewenste buisdiameter in
46 NEDERLANDS opwarmingskracht terugnemen en de koordgreep weer vastdraaien. Er moet worden ge-zorgd dat de werkstukuiteinden gelijkmatig tegen de
NEDERLANDS 47 De freesinrichting is uitgerust met twee dubbelzijdig geslepen messen. Bij een afgenomen snijvermogen kunnen de messen omgekeerd
DEUTSCH 3 Kennzeichnungen in diesem Dokument: Gefahr! Dieses Zeichen warnt vor Personenschäden. Achtung! Dieses Zeichen warnt vor Sach- oder U
48 PORTUGUES Índice Página 1 Indicações sobre a segurança ...
PORTUGUES 49 Identificações neste documento: Perigo! Este símbolo avisa de danos pessoais. Atenção! Este símbolo avisa de danos materiais ou a
50 PORTUGUES 9 Utilize equipamento de protecção. Use óculos de protecção. Utilize uma máscara de respiração quando realizar trabalhos que provoque
PORTUGUES 51 2 Dados técnicos, ver caderno „dados técnicos“ 3 Funcionamento do equipamento 3.1 Descrição do equipamento A máquina ROWELD P
52 PORTUGUES 3.2.2 Medidas para preparar a soldadura Soltar a alavanca de imobilização nos elementos tensores de base e virá-la para a frente.
PORTUGUES 53 3.2.3 Soldadura Perigo de esmagamento! Ao juntar as ferramentas de fixação e os tubos man-ter sempre uma distância segura em relaç
54 PORTUGUES 4 Conservação e manutenção Para manter a máquina em bom estado para o funcionamento, os seguintes pontos devem ser levados em conta
PORTUGUES 55 6 Eliminação Algumas partes do equipamento são materiais valiosos e podem ser reciclados. Para este fim, há empresas de reciclagem
56 DANSK Indhold Side 1 Henvisninger til sikkerheden ...
DANSK 57 Symboleri denne dokumentation: Fare! Dette tegn advarer mod personskader. Pas på! Dette tegn advarer mod ting- eller miljøskader. Op
4 DEUTSCH 10 Schließen Sie die Staubabsaug-Einrichtung an. Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und Auffangeinrichtung vorhanden sind, überzeugen S
58 DANSK 12 Sæt emnet godt fast. Brug spændeanordninger eller en skruestik til at holde emnet fast med. Det er sikrere end at holde det i hånden.
DANSK 59 2 Tekniske data, se brochure „tekniske data“ 3 Apparatets funktion 3.1 Beskrivelse af apparatet ROWELD P 250 A er en kompakt, let
60 DANSK Hvis der skal svejses rør, som er mindre end den maksimale diameter 160/250 mm, skal der monteres reduktionssæt med passende diameter i
DANSK 61 de bog for svejseparametre) og stram klemhåndtag. Sammenføjningskraften skal holdes under hele afkølingstiden. Når afkølingstiden er
62 DANSK Stumpe, brudte eller mistede dele skal udskiftes med det samme. Kontroller om tilbehøret sidder fast på maskinen. Anvend kun originale res
POLSKI 63 Spis treści Strona 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ...
64 POLSKI Oznakowanie w tym dokumencie: Niebezpieczeństwo! Ten znak ostrzega przed zagrożeniem dla ludzi. Uwaga! Ten znak ostrzega przed możliwo
POLSKI 65 8 Zakładaj odpowiednią odzież. Nie zakładaj szerokiej odzieży ani biżuterii, gdyż elementy te mogłyby zostać wciągnięte przez ruchome
66 POLSKI 2 Dane techniczne, patrz broszura „Dane techniczne” 3 Funkcjonowanie urządzenia 3.1 Opis urządzenia ROWELD P 250 A jest kompaktową,
POLSKI 67 wskazuje na usterkę elektroniczną. Symbol „Er2“ sygnalizuje usterkę termometru oporowego lub jego odłączenie się. Niebezpieczeństwo za
DEUTSCH 5 2 Technische Daten, siehe Heft „technische Daten“ 3 Funktion des Gerätes 3.1 Beschreibung Die ROWELD P 250 A ist eine kompakte, l
68 POLSKI 3.2.3 Proces zgrzewania Niebezpieczeństwo zgniecenia!! Zsunąć końcówki rur, ustawić wymaganą siłę wyrównawczą i utrzymać ją poprzez moc
POLSKI 69 4 Utrzymywanie w dobrym stanie i konserwacja W celu zagwarantowania prawidłowego funkcjonowania maszyny należy przestrzegać następuj
70 POLSKI 6 Utylizacja Części urządzenia są materiałami o wartości utylizacyjnej i można je odprowadzić do przedsiębiorstw zajmujących się odzyski
ČESKY 71 Content Stránky 1 Upozornění k bezpečnosti ...
72 ČESKY Značky obsažené v textu: Výstraha! Tento symbol varuje před nebezpečím úrazu. Varování! Tento symbol varuje před nebezpečím škod na maj
ČESKY 73 12 Zajistěte opracovávaný kus. Používejte upínací zařízení nebo svěrák, aby opracovávaný kus pevně držel. Tak je držen spolehlivěji než
74 ČESKY 2 Technické údaje, viz brožury „Technické údaje” 3 Funkce zařízení 3.1 Popis zařízení ROWELD P 250 A je kompaktní, lehká a přepravit
ČESKY 75 3.2.2 Opatření pro přípravu svařování Uvolnit zajišťovací páku na základních upínacích prvcích a vykývnout ji dopředu. Horní up-ínac
76 ČESKY zahřívání a opět pevně otočit rukojeť s kosoúhlým vroubkováním. Musí být zaručeno ro-vnoměrné přilehnutí kusů obrobku na topné desce. P
ČESKY 77 Je nezbytné neustále dbát na to, aby konce trubek popř. částí určených k opracování obzvláště čelní plochy byly zbaveny nečistot, pro
6 DEUTSCH 3.2.2 Maßnahmen zur Vorbereitung der Schweißung Den Feststellhebel an den Grundspannelementen lösen und nach vorn wegschwenken. Die o
78 MAGYAR Tartalom Oldal 1 Útmutatások a biztonsághoz ...
MAGYAR 79 Az anyagban használt jelölések: Balesetveszély! Ez a jel a személyi sérülésektől óv. Figyelem! Ez a jel anyagi- vagy környezeti káro
80 MAGYAR 11 A kábelt csak rendeltetésszerűen, azzal ellentétesen ne használja. A csatlakozódugót az aljzatból ne a kábelt húzva húzza ki. Védje a
MAGYAR 81 2 Műszaki adatok, lásd Füzet „műszaki adatok” 3 A készülék működése 3.1 A készülék leírása A ROWELD P 250 A kompakt, könnyű és sz
82 MAGYAR 3.2.2 Intézkedések a hegesztés előkészítéséhez A rögzítőemelőt az alapfeszítő elemeken feloldani és előre elforgatni. A felső feszítő
MAGYAR 83 Amint elértük a kívánt peremmagasságot mindkét csővég egész területén egyenletesen, lazítsuk meg a recésfogantyút, az erőt vegyük vi
84 MAGYAR A maróberendezés két kétoldalasan megélezett késsel van ellátva. A vágási teljesítmény gyengülésével a kések megfordíthatóak ill. újak
PУCCKИЙ 85 Содержание Страниц 1 Правила техники безопасности ...
86 PУCCKИЙ Специальные обозначения в этом документе: Опасность! Этот знак предупреждает о возможной травмоопасности. Внимание! Этот знак предупр
PУCCKИЙ 87 рекомендуется надевать обувь с нескользящей подошвой. Длинные волосы необходимо прятать под сетку. 9 Использовать средства индивидуал
DEUTSCH 7 3.2.3 Schweißvorgang Quetschgefahr! Beim Zusammenfahren der Spannwerkzeuge und Rohre grundsätzlich sicheren Abstand zur Maschine hal
88 PУCCKИЙ 2 Технические характеристики, см. Рукоятку „Технические данные“ 3 Функции аппарата 3.1 Описание приборов ROWELD P 250A представля
PУCCKИЙ 89 кнопки «+». В противном случае для коррекции разницы используется кнопка «-». Если появляется индикация «Er1», электронная система пов
90 PУCCKИЙ между торцевыми поверхностями не должен быть больше 0,5 мм. Если внутрь трубы попали стружки, удалить их чистым инструментом (например,
PУCCKИЙ 91 Указанные в приложенных таблицах параметры сварки являются ориентировочными значениями, за которые фирма ROTHENBERGER не несет никакой
92 PУCCKИЙ 5 Принадлежности Наименование принадлежности Номер детали ROTHENBERGER Преобразование для сегментной арки 55712 Сменное лезвие (2 шт)
93NOTES
94NOTES
95NOTES
96NOTES
Commentaires sur ces manuels