Rothenberger ROWELD P160-630B Plus Professional Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Équipement Rothenberger ROWELD P160-630B Plus Professional. ROTHENBERGER ROWELD P160-630B Plus Professional User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 152
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
ROWELD P160-630/5-24B
Plus Professional
ROWELD P160-630/5-24B
Plus Professional
www.rothenberger.com
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d’utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de serviço
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Instrukcja obslugi
Návod k používání
Kezelési útmutató
Инструкция по использованию
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 151 152

Résumé du contenu

Page 1 - Plus Professional

ROWELD P160-630/5-24BPlus ProfessionalROWELD P160-630/5-24BPlus Professionalwww.rothenberger.comBedienungsanleitungInstructions for useInstruction d’u

Page 2 - B Hydraulik Unit

DEUTSCH8 3.2.2 Maßnahmen zur Vorbereitung der Schweißung  Bei Rohren die kleiner sind als der max. zu verschweißende Durchmesser der Maschine sin

Page 3

SVENSKA98Arbetsstyckets rörelsetryck (topptryck) definieras som det minsta tryck som är nödvändigt för att arbetsstycket - beroende på längd och vikt -

Page 4

SVENSKA 99 3.4 Viktig information om svetsdata Alla nödvändiga svetsdata såsom temperatur, tryck och tid ska beaktas med hänsyn till DVS - Riktlinje

Page 5

SVENSKA100 4.1 Maskin- och verktygsunderhåll (Observera skötselinstruktioner under punkt 4!)Använd skarpa, rena verktyg som ger bättre resultat och

Page 6

POLSKI 101Oznakowanie w tym dokumencie:Niebezpieczeństwo! Ten znak ostrzega przed zagrożeniem dla ludzi. Uwaga! Ten znak ostrzega przed możliwością

Page 7

POLSKI102 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Urządzenia ROWELD P160-630/5-24B Plus Professional należy

Page 8

POLSKI 10311 Nie używaj kabla do celów, do których nie został on przewidziany. Nie ciągnij za kabel przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka sieciowego. Ch

Page 9

POLSKI104 3 Funkcjonowanie urządzenia 3.1 Opis urządzenia ROWELD P160-630/5-24B Plus Professional są to doczołowe przenośne zgrzewarki o niewie

Page 10

POLSKI 105 3.2 Instrukcja obsługi Zgrzewarka może być obsługiwana tylko przez upoważniony do tego i dostatecznie wykwalifikowany fachowy personel zgo

Page 11

POLSKI106„actual“ (rzeczywista), a tekst „heat“ (grzanie) miga. Element grzejny jest gotowy do pracy po upływie kolejnych 10 minut. Temperaturę należy

Page 12

POLSKI 107Do wyciągania frezu i elementu grzewczego należy używać urządzenia wydźwigowego 53410 lub 53323 lub odpowiedniego narzędzia. 3.2.2 Przygo

Page 13

DEUTSCH 9  Das Rohr wird in drei Spannelemente eingelegt und das Fitting von einem Spannelement gehalten. Hierbei kann das verschiebbare Spannelement

Page 14

POLSKI108Rura / kształtka P250-355/8-12B:  W przypadku połączeń między rurą a krztałtką wkładki redukcyjne należy włożyć w oba środkowe elementy mocu

Page 15

POLSKI 109  Nacisnąć dźwignię sterującą w lewo i powoli podnosić ciśnienie nacisku frezu do optymalnej wartości.Zbyt wysokie ciśnienie frezowania moż

Page 16

POLSKI110  Włożyć element grzewczy na miejsce w skrzyni do przechowywania osprzętu.  Po upływie czasu chłodzenia zredukować całkowicie ciśnienie pop

Page 17

POLSKI 111 4 Utrzymywanie w dobrym stanie i konserwacja W celu zagwarantowania prawidłowego funkcjonowania maszyny należy przestrzegać następujących

Page 18

POLSKI112W takich pęknięciach zabrudzenia i wilgoć mogą przewodzić prąd elektryczny. Może to doprowadzić do porażenia prądem, jeżeli w narzędziu bądź

Page 19

ČESKY 113Označení v tomto dokumentu:Nebezpečí! Tato značka varuje před poškozením lidského zdraví. Pozor! Tato značka varuje před poškozením věcí n

Page 20

ČESKY114 1 Upozornění k bezpečnosti 1.1 Použití k určenému účelu Stroje ROWELD P160-630/5-24B Plus Professional se používají jen pro zajištění

Page 21

ČESKY 11513 Vyvarujte se nenormálního postoje. Stůjte na stabilním povrchu a udržujte si neustále rovnováhu.14 Pečlivě se starejte o nářadí. Řezací n

Page 22

ČESKY116 3 Funkce zařízení 3.1 Popis zařízení ROWELD P160-630/5-24B Plus Professional jsou kompaktní přenosné svářečky natupo s topnými tělesy,

Page 23

ČESKY 117 3.2 Návod k obsluze Svářečka smí být obsluhována pouze odbornými pracovníky, kteří jsou k tomuto oprávněni a kteří jsou přiměřeně kvalifiko

Page 24

DEUTSCH10 3.2.3 Schweißvorgang Quetschgefahr! Beim Zusammenfahren der Spannwerkzeuge und Rohre grundsätzlich sicheren Abstand zur Maschine halten. N

Page 25

ČESKY118Regulátor teploty je optimálně nastaven, pokud skutečná teplota povrchu topného článku neodpovídá zobrazené hodnotě, tak může být proveden pos

Page 26

ČESKY 119ROWELD P200B: Ø63-140mm: skládající se z 6 poloskořepin se širokou a ze 2 poloskořepin s úzkou upínací plochou. Ø160-180mm: skládající se z 8

Page 27

ČESKY120Trubka / spojovací tvarovka P500-630/18-24B Plus:  Při spojování trubky s tvarovkou je nutné distanční vložky překlopit a zaklesnout do střed

Page 28

ČESKY 121  Během opětovného najetí konců zpracovávaných dílů k sobě je nutné na manometru hydraulické jednotky odečíst tlak pohybu zpracovávaného díl

Page 29

ČESKY122 3.4 Důležité pokyny k parametrům svařování Všechny náležité parametry pro svařování, jako jsou teplota, tlak a čas, je nutné vyhledat v DVS

Page 30

ČESKY 123 4.1 Péče o stroj a o nástroje (Dodržujte bod 4 předpisy pro údržbu!)Ostré a čisté nástroje vytváří lepší pracovní výsledky a jsou bezpečněj

Page 31

MAGYAR124Az anyagban használt jelölések:Balesetveszély! Ez a jel a személyi sérülésektől óv. Figyelem! Ez a jel anyagi- vagy környezeti károktól óv

Page 32

MAGYAR 125 1 Útmutatások a biztonsághoz 1.1 Rendeltetésszerű használat A ROWELD P160-630/5-24B Plus Professional csak a PE - PP és PVDF csövek

Page 33

MAGYAR12612 Rögzítse a munkadarabot. Használjon pillanatszorítót vagy más rögzítőeszközt/satut a munkadarab le- vagy befogására. Ezek az eszközök biz

Page 34

MAGYAR 127 3 A készülék működése 3.1 A készülék leírása A ROWELD P160-630/5-24B Plus Professional készülékek kompakt, szállítható fűtőelemcsonk

Page 35

DEUTSCH 11Achtung! Kupplungen vor Schmutz schützen! 3.3 Allgemeine Anforderungen Da Witterung - und Umgebungseinflüsse die Schweißung entscheidend be

Page 36

MAGYAR128 3.2 Használati utasítás A hegesztő készüléket csak az erre jogosult és megfelelően kiképzett szakember kezelheti a DVS 2212 1. résznek meg

Page 37

MAGYAR 129Ehhez állítsa a billenőkapcsolót a 0-ra; nyomja meg a - és a + gombokata billenőkapcsoló bekapcsolásához. Erre a kijelzőn megjelenik az „OFF

Page 38

MAGYAR130ROWELD P200B: Ø63-140mm: 6 széles feszítő felületű félhéjból és 2 keskeny feszítő felületű félhéjból áll. Ø160-180mm: 8 széles feszítő felüle

Page 39

MAGYAR 131Figyelem: A távtartókat tilos átlós irányban felszerelni!  A csövet három feszítoelembe kell behelyezni, a fittinget egy feszítőelem tartja.

Page 40

MAGYAR132  A munkadarabok újabb összekötése közben olvassa le a hidraulikus egység nyomásmérőjét a munkadarab mozgási nyomásáról (vontatónyomás).A mu

Page 41

MAGYAR 133 3.4 Fontos tanácsok a hegesztési paraméterekhez Az összes szükséges hegesztési paramétert, mint a hőmérséklet, nyomás és idő a DVS iránye

Page 42

MAGYAR134 4.1 Gép- és szerszám-karbantartás (A karbantartási előírások 4. pontjára ügyelni!)Az éles és tiszta szerszámok jobb munkaeredményt érnek e

Page 43

PУCCKИЙ135Специальные обозначения в этом документе:Опасность! Этот знак предупреждает о возможной травмоопасности. Внимание! Этот знак предупреждае

Page 44

PУCCKИЙ136 1 Указания по обеспечению безопасности 1.1 Надлежащее использование Аппарат ROWELD P160-630/5-24B Plus Professional предназначен иск

Page 45

PУCCKИЙ137убедиться, что данные устройства подключены и правильно используются.11 Не использовать кабель в целях, для которых он не предназначен. Не

Page 46

DEUTSCH12• Die Hydraulikschnellkupplung am Hydraulikaggregat und am Schlauchpaket sind vor Verschmutzung zu schützen. Bei Verschmutzung sind diese vo

Page 47

PУCCKИЙ138 3 Функции аппарата 3.1 Описание приборов Аппараты ROWELD P160-630/5-24B Plus Professional представляют собой компактные и мобильные

Page 48

PУCCKИЙ139 3.2 Руководство по эксплуатации К управлению сварочной машиной допускаются только авторизованные специалисты с соответствующей квалификац

Page 49

PУCCKИЙ140Для P355/12B:  Включить главный выключатель блока управления; выключатель горит зеленым светом, и на дисплее отображается фактическая темпе

Page 50

PУCCKИЙ141Заводская настройка: Меню „CFG“„S.tu“ 0 „h.Pb“ 1.0„h.lt“ 0.68„h.dt“ 0.17„h.P.H“ 100„rst“ 0„P.rE“ 0„SoF“ 0„Lb.t“ 0„Lb.P“ 25„FA.P“ 0Меню „In

Page 51

PУCCKИЙ142Трубы/фасонные детали P160/5B:  При соединениях «труба/фитинг» в оба центральных зажимных элемента необходимо вставить распорки до слышимой

Page 52

PУCCKИЙ143  Включить фрезерный агрегат. Резцовые диски должны двигаться в направлении резания, иначе фазовращатель необходимо переключить при помощи

Page 53 - F, finché nel

PУCCKИЙ144окружности, сбросить давление, медленно открыв разгрузочный клапан.Давление необходимо настроить таким образом, чтобы обеспечить равномерное

Page 54

PУCCKИЙ145В отдельных случаях необходимо строго соблюдать специфические для конкретных материалов параметры обработки, определенные производителем тру

Page 55

PУCCKИЙ146 4.1 Уход за машиной и инструментами (Соблюдать п. 4 предписаний по техническому обслуживанию!)Острые и чистые инструменты дают более высо

Page 56

147 70272 SW 13x17 55299 ROWELD P160B 53056 DA 500mm 500kg 55488 ROWELD P160B 53510 RO

Page 57

ENGLISH 13 Contens page 1 Safety Instructions 14 1.1 Proper usage 14 1.2 General safety rules 14 2 Technical data, see „technical d

Page 58

148NOTes

Page 59

1492004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU,EN 61029-1, EN 60335-2-45, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN ISO 4413ppa. Arnd Greding

Page 60

1300001257-i4/F&EROTHENBERGER Worldwidewww.rothenberger.comAustriaBelgiumBrazilBulgariaChinaCzechRepublicDenmarkFranceGermanyHungaryIndiaGreeceROT

Page 61

ENGLISH14 1 Safety Instructions 1.1 Proper usage ROWELD P160-630/5-24B Plus Professional models are only to be used for producing welded joints

Page 62

ENGLISH 1514 Maintain your tools with care. For better and safer work, keep cutting tools sharp and clean. Follow the instructions for lubrication an

Page 63

ENGLISH16 3 Equipment function 3.1 Description ROWELD P160-630/5-24B Plus Professional are compact, portable heating plate butt fusion welding

Page 64

ENGLISH 17 3.2 Operating instructions In accordance with national or EU ordinances and guidelines, e. g. DVS 2212, Section I, only duly qualified a

Page 65

A Basic UnitB Hydraulik Unit1ROWELD P 160 BROWELD P 5 BROWELD P 200 BROWELD P 355 BROWELD P 12 BROWELD P 500-630 B PlusROWELD P 18-24 B PlusROWELD P 2

Page 66

ENGLISH18When the set temperature is reached, the display jumps from “set” to “actual”, and the “heat” display blinks. The heating element is ready to

Page 67

ENGLISH 19 3.2.2 Welding preparations  Pipes smaller than the maximum welding range (diameter) of the machine, mount the adapter clamping inserts

Page 68

ENGLISH20When some fittings are being processed in certain positions, such as horizontal bends or welding necks, it is necessary to remove the heating

Page 69

ENGLISH 21CAUTION! Do not touch the trimmed, ready to weld surfaces. Ensure that the surfaces are free of any and all containments and foreign objects

Page 70

ENGLISH22 3.3 General requirements As weather and ambient conditions can seriously effect welding procedures and joints, it is essential to duly obs

Page 71

ENGLISH 23Pursuant to welding guidelines the welding machine must be inspected annually by the manufacturer or an authorised service workshop. Machine

Page 72

FRANÇAIS24Pictogrammes contenus dans ce document:Danger! Ce pictogramme signale un risque de blessure pour les personnes. Attention! Ce pictogramme

Page 73

FRANÇAIS 25 1 Consignes de sécurité 1.1 Utilisation conforme aux dispositions Les ROWELD P160-630/5-24B Plus Professional sont spécialement con

Page 74

FRANÇAIS26câble pour débrancher l’appareil. Protégez le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes.12 Assurez la pièce usinée. Utilise

Page 75

FRANÇAIS 27 3 Fonctionnement de l’appareil 3.1 Description de l’appareil Les ROWELD P160-630/5-24B Plus Professional sont des soudeuses bout à

Page 76

Intro1DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2Bedienungsanle

Page 77

FRANÇAIS28 3.2 Mode d’emploi La soudeuse doit uniquement être utilisée par des spécialistes qualifiés et ayant reçu les instructions correspondantes,

Page 78

FRANÇAIS 29l’affichage « heat » clignote. L’élément de chauffe est prêt à l’emploi après 10 minutes supplémentaires. Contrôlez la température avec un i

Page 79

FRANÇAIS30Utiliser le dispositif de levage 53410 ou 53323 (ou un autre outil adapté) pour soulever l’équipement de fraisage et l’élément thermique. 3

Page 80

FRANÇAIS 31  Le tube est inséré dans trois éléments de serrage et le raccord est maintenu en place par un élément de serrage. Ce faisant, l‘élément d

Page 81

FRANÇAIS32  Vérifier que les surfaces de soudage sont planes, parallèles et alignées dans l’axe.Le décalage axial entre les extrémités des pièces à us

Page 82

FRANÇAIS 33Le groupe hydraulique doit être transporté et stocké uniquement à la verticale. Lorsqu’il est positionné en biais, de l’huile s’échappe au

Page 83

FRANÇAIS34• L’huile hydraulique ( HLP – 46, réf.: 53649 ) doit être vidangée tous les 6 mois.• Pour éviter des défaillances de fonctionnement, l’uni

Page 84

ESPAÑOL 35Marcaciones en este documento:Peligro! Este símbolo avisa de que el usuario corre peligro de lesionarse. Atención! Este símbolo avisa de

Page 85

ESPAÑOL36 1 Indicaciones de seguridad 1.1 Uso apropiado de la máquina Las máquinas ROWELD P160-630/5-24B Plus Professional se emplearán sólo pa

Page 86

ESPAÑOL 3712 Fije la pieza de trabajo de forma segura. Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para fijar la pieza de trabajo. De este

Page 87

DEUTSCH2Kennzeichnungen in diesem Dokument:Gefahr! Dieses Zeichen warnt vor Personenschäden. Achtung! Dieses Zeichen warnt vor Sach- oder Umweltsch

Page 88

ESPAÑOL38 3 Funcionamiento del aparato 3.1 Descripción del aparato Las máquinas ROWELD P160-630/5-24B Plus Professional son máquinas de soldar

Page 89

ESPAÑOL 39 3.2 Instrucciones de manejo La máquina soldadora sólo debe ser manejada por especialistas debidamente cualificados e instruidos según DVS

Page 90

ESPAÑOL4010 minutos después. Controlar la temperatura con un termómetro.El regulador de temperatura está configurado con los valores óptimos, en caso d

Page 91

ESPAÑOL 41 3.2.2 Medidas a tomar para la preparación de la soldadura  En tubos que son menores que el diámetro máx. a soldar de la máquina se deb

Page 92

ESPAÑOL42  El tubo se coloca en los tres elementos tensores y el empalme lo sujeta un elemento tensor. El elemento tensor desplazable se puede mover

Page 93

ESPAÑOL 43Si no fuera así, tiene que repetirse el proceso de fresado. El desvío axial entre los extremos de las piezas no debe (según DVS) ser mayor d

Page 94

ESPAÑOL44El grupo hidráulico sólo se debe transportar y colocar en posición horizontal. ¡Si se inclina, saldrá aceite por el tapón de ventilación y de

Page 95

ESPAÑOL 45• Para evitar anomalías de funcionamiento, se debe controlar con regularidad la estanqueidad del grupo hidráulico, el ajuste fijo de las ato

Page 96

ITALIANO46Significato dei simboli presenti nelle istruzioni:Pericolo! Questo simbolo mette in guardia dai danni fisici alle persone. Attenzione! Ques

Page 97

ITALIANO 47 1 Avvertenze sulla sicurezza 1.1 Uso regolamentare Le saldatrici ROWELD P160-630/5-24B Plus Professional sdevono essere utilizzate

Page 98

DEUTSCH 3 1 Hinweise zur Sicherheit 1.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die ROWELD P160-630/5-24B Plus Professional sind nur für das Herstellen von

Page 99

ITALIANO4812 Fissare il materiale da lavorare. Utilizzare dispositivi di serraggio o una morsa da banco per serrare il materiale da lavorare. In tal

Page 100

ITALIANO 49 3 Funzione dell’apparecchio 3.1 Descrizione dell‘apparecchio Le saldatrici ROWELD P160-630/5-24B Plus Professional sono saldatrici

Page 101

ITALIANO50 3.2 Istruzioni per l‘uso La saldatrice deve essere impiegata esclusivamente da parte di personale apposi-tamente addestrato e qualificato

Page 102

ITALIANO 51a “actual” e l’indicatore “heat” lampeggia. L’elemento riscaldante è pronto per l’uso dopo ulteriori 10 minuti. Controllare la temperatura

Page 103

ITALIANO52Per sollevare la fresatrice e l’elemento riscaldante utilizzare il dispositivo di sollevamento 53410 o 53323 oppure un attrezzo idoneo. 3.2

Page 104

ITALIANO 53Attenzione: I distanziali non devono mai essere montati sfalsati in diagonale!  Il tubo viene inserito in tre elementi di serraggio e il r

Page 105

ITALIANO54di lavorazione (secondo DVS) non deve superare il 10% dello spessore della parete, mentre lo spiraglio tra le superfici piane non deve supera

Page 106

ITALIANO 55Trasportare il gruppo idraulico solo in posizione orizzontale e spegnerlo; in caso di posizione trasversale, l’olio fuoriesce dal bocchetto

Page 107

ITALIANO56• I giunti rapidi della centralina idraulica e del pacchetto di flessibili devono essere protetti da eventuali tracce di sporco. In presenza

Page 108

NEDERLANDS 57Gebruikte symbolen en tekens in dit document:Gevaar! Dit symbool waarschuwt voor lichamelijk letsel. Let op! Dit teken waarschuwt voor

Page 109

DEUTSCH411 Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist. Benützen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu

Page 110

NEDERLANDS58 1 Aanwijzingen betreffende de veiligheid 1.1 Gebruik volgens de voorschriften De ROWELD P160-630/5-24B Plus Professional zijn voor

Page 111

NEDERLANDS 5911 Gebruik de kabel niet voor doeleinden, waarvoor hij niet bedoeld is. Gebruik het netsnoer niet om de stekker uit het stopcontact te t

Page 112

NEDERLANDS60 3 Werking van het apparaat 3.1 Beschrijving van het apparaat De ROWELD P160-630/5-24B Plus Professional zijn compacte, draagbare v

Page 113

NEDERLANDS 61 3.2 Gebruiksaamwijzing De lasmachine mag alleen door geinstrueerde en gekwalificeerde vaklieden Volgens DVS 2212 deel 1 bedient worden!D

Page 114

NEDERLANDS62De temperatuurregelaar is af fabriek optimaal ingesteld; als de werkelijke oppervlaktetemperatuur van het verwarmingselement niet overeenk

Page 115

NEDERLANDS 63 3.2.2 Voorbereidende maatregelen voor de lasbewerking  Bij buizen die kleiner zijn dan de max. te lassen diameter van de machine mo

Page 116

NEDERLANDS64  De pijp wordt in drie spanelementen gelegd en de fitting wordt door een spanelement vastgehouden. Hierbij kan het verstelbare spanelemen

Page 117

NEDERLANDS 65de uiteinden van de werkstukken mag (volgens DVS) niet groter dan 10 % van de wanddikte en de max. spleet tussen de eindvlakken niet grot

Page 118

NEDERLANDS66  De hydraulische slangen loskoppelen en opwikkelen.Let op! De koppelingen tegen vuil beschermen! 3.3 Algemene vereisten Daar weers- en

Page 119

NEDERLANDS 67• De hydraulische snelkoppelingen aan het hydraulisch aggregaat en aan het slangenpakket moeten tegen vervuiling worden beschermd. Bij v

Page 120

DEUTSCH 5 3 Funktion des Gerätes 3.1 Gerätebeschreibung Die ROWELD P160-630/5-24B Plus Professional sind kompakte, transportable Heizelement St

Page 121

PORTUGUES68Identificações neste documento:Perigo! Este símbolo avisa de danos pessoais. Atenção! Este símbolo avisa de danos materiais ou ambientais

Page 122

PORTUGUES 69 1 Indicações sobre a segurança 1.1 Utilização adequada Os equipamentos ROWELD P160-630/5-24B Plus Professional dapenas deve ser ut

Page 123

PORTUGUES7011 Não utilize o cabo para fins para os quais não foi concebido. Não utilize o cabo para remover a ficha da tomada. Proteja o cabo contra ca

Page 124

PORTUGUES 71 3 Funcionamento do equipamento 3.1 Descrição do equipamento Os equipamentos ROWELD P160-630/5-24B Plus Professional são máquinas de

Page 125

PORTUGUES72 3.2 Instruções de serviço A máquina de soldadura deve ser operada somente por técnicos qualificados e instruídos devidamente conforme a d

Page 126

PORTUGUES 73indicador “heat” pisca. O elemento de aquecimento fica operacional após mais 10 minutos. Controlar a temperatura com um medidor de temperat

Page 127

PORTUGUES74 3.2.2 Medidas para preparar a soldadura  No caso de tubos menores do que o diâmetro máximo a ser soldado na máquina, utilizar os segu

Page 128

PORTUGUES 75Atenção: As peças distanciadoras não devem ser montadas na diagonal em circunstância alguma!  O tudo é colocado em três elementos tensore

Page 129

PORTUGUES76  Verifique se as superfícies de soldadura se encontram planas, paralelas e alinhadas axialmente.Se não for o caso, o processo de fresar de

Page 130

PORTUGUES 77  Retirar as fichas da rede eléctrica de fresadora, elemento térmico e unidade hidráulica e enrolar os cabos.Transporte e armazene o agreg

Page 131

DEUTSCH6 3.2 Bedienungsanleitung Die Schweißmaschine darf nur von hierzu berechtigten und angemessen qualifizierten Fachkräften gemäß DVS 2212 Teil 1

Page 132

PORTUGUES78• O óleo hidráulico ( HLP – 46, nº de art.: 53649 ) deve ser trocado a cada 6 meses.• Para evitar falhas de funcionamento, a estanquidad

Page 133

DANSK 79Symboleri denne dokumentation:Fare! Dette tegn advarer mod personskader. Pas på! Dette tegn advarer mod ting- eller miljøskader.  Opfo

Page 134

DANSK80 1 Henvisninger til sikkerheden 1.1 Korrekt brug ROWELD P160-630/5-24B Plus Professional må kun anvendes til fremstilling af svejsninger

Page 135

DANSK 8114 Plej værktøjet med omhu. Hold skærende værktøj skarpt og rent; så arbejder man bedre og mere sikkert. Følg anvisningerne vedrørende smørin

Page 136

DANSK82 3 Apparatets funktion 3.1 Beskrivelse af apparatet ROWELD P160-630/5-24B Plus Professional er kompakte, transportable varmespejls stuksv

Page 137

DANSK 83 3.2 Betjeningsvejledning Svejsemaskinen må kun betjenes af autoriseret og tilstrækkeligt kvalificeret personale iht. DVS 2212 del 1!Maskinen

Page 138

DANSK84Temperaturregulatoren leveres optimalt indstillet; skulle den faktiske overfladetemperatur på varmeelementet ikke svare til den viste værdi, kan

Page 139

DANSK 85 3.2.2 Klargøring til svejsning  Ved rør, der er mindre en maskinens maks. sammensvejsede diameter skal der monteres reduktionssæt på den

Page 140

DANSK86  Røret lægges ind i tre opspændingselementer, og pakningen holdes af et opspændingselement. Herved kan opspændingselementet, som kan bevæges

Page 141

DANSK 87OBS! De fræsede klargjorte overflader til svejsningen må ikke berøres med hænderne og skal være fri for snavs af enhver art! 3.2.3 Svejsning R

Page 142

DEUTSCH 7Bei Erreichen der eingestellten Temperatur springt die Anzeige von „set“ auf „actual“ und die Anzeige „heat“ blinkt. Das Heizelement ist nach

Page 143

DANSK88 3.3 Generelle krav Da vejrlig og ydre omgivelser påvirker svejsningen meget, skal bestemmelserne i DVS – direktiverne 2207 del 1, 11 og 15 u

Page 144

DANSK 89 4.1 Maskine- og værktøjspleje (Overhold vedligeholdelsesforskrifterne under pkt. 4!)Skarpe og rene værktøjer giver bedre resultater og arbe

Page 145

SVENSKA90Symboler i detta dokument:Fara! Denna symbol varnar för personskador. OBS! Denna symbol varnar för skador på material eller miljö.  U

Page 146

SVENSKA 91 1 Anvisningar om säkerhet 1.1 Avsedd användning ROWELD P160-630/5-24B Plus Professional är endast avsedd för produktion av svetsfoga

Page 147

SVENSKA9214 Underhåll verktygen med omsorg. Håll skärverktyg vassa och rena för bättre och säkrare arbete. Följ instruktionerna för smörjning och ver

Page 148

SVENSKA 93 3 Apparatens funktion 3.1 Beskrivning ROWELD P160-630/5-24B Plus Professional är en kompakt, bärbar, stumsvetsmaskin, speciellt avse

Page 149 - OPTIONAL

SVENSKA94 3.2 Bruksanvisning Svetsmaskinen får endast användas av vederbörligen kvalificerad och lämplig utbildad personal enligt DVS 2212 del 1!Maski

Page 150

SVENSKA 95När den inställda temperaturen uppnås ändras visningen av “set” (inställning) till “ actual” (faktisk) och “heat” (värme) blinkar. Värmaren

Page 151

SVENSKA96 3.2.2 Åtgärder för att förbereda svetsen  För rör som är mindre än den maximala diametern måste enheten förses med reduceringsinsatser

Page 152 - ROTHENBERGER Worldwide

SVENSKA 97Rör / montering P500-630/18-24B Plus:  För rör/monterings-föreningar måste distanser snurras och användas i de bägge mittersta spännelement

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire