Rothenberger ROKLIMA MULTI 4F Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Équipement Rothenberger ROKLIMA MULTI 4F. ROTHENBERGER ROKLIMA MULTI 4F User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 80
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
ROKLIMA PLUS 4F
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instructions d'utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d'uso
Instructies voor gebruik
Instruções de utilização
Οδηγίες Χρήσης
www.rothenberger.com/manuals
1830.00 / R1830000
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Résumé du contenu

Page 1 - ROKLIMA PLUS 4F

ROKLIMA PLUS 4F BedienungsanleitungInstructions for useInstructions d'utilisationInstrucciones de usoIstruzioni d'usoInstructies voor gebru

Page 2

106. Ausbau / Entsorgung Einige Teile des Geräts sind wiederverwertbar. Für die Entsorgung dieser wiederverwertbaren Materialien gibt es a

Page 3

11einem rotierenden Teil, kann es beim Einschalten zu Verletzungen kommen.e) Geben Sie stets Acht! Arbeiten Sie auf einem stabilen Untergrund

Page 4 - SICHERHEIT

12CONTENTS1. Technical details ... 142. Fields of application . 14 3. Standard equipment 14 4. How to use the ROKLIMA PLUS 4F unit

Page 5 - 3. Standardausstattung

13SAFETY REGULATIONSa) This product has been designed exclusively for professionally qualified operators, familiar with the concept of cooling, refrig

Page 6

141. Technical detailsVoltage: 220-240V, 50-60Hz Rated power: 1/4 hpFinal vacuum: 3 x 10-2 mbar Level of protection: IP 54Maximum flow: 42 l/min

Page 7

15Pressure gaugesThe ROKLIMA PLUS 4F unit is equipped with 3xØ80mm pressure gauges (depending on the model) with different scales of coolant,

Page 8

16Control panelTurning on the unit (switch No. 3 in position 1) The message “Rothenberger” appears in the control panel, followed by the serial

Page 9 - 5. Programmierte Wartung

17amount of refrigerant previously selected, and will stop automatically. 4.4.3 Charging.During the charging process, the control panel will show the

Page 10 - 6. Ausbau / Entsorgung

184.6.7 Automatic vacuuming & charging completedOnce the charge has been completed, the message “vacuuming & charging completed” will a

Page 11

19GENERAL SAFETY INSTRUCTIONSFailure to abide by the following safety instructions may result in electric shock, fire or serious injury. The

Page 12 - CONTENTS

2DEUTSCH Seite 3Bedienungsanleitung bitte aufmerksam lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie

Page 13 - SAFETY REGULATIONS

20of an appliance.f) Always keep your tools clean and sharpened. It is easier to handle and control them if they are maintained correctly.g)

Page 14 - 3. Standard equipment

21TABLE DES MATIÈRES1. Détails techniques ... 232. Champs d'application ...

Page 15

22RÉGLEMENTATIONS DE SÉCURITÉa) Ce produit a été exclusivement conçu pour les opérateurs qualifiés professionnellement, qui connaissent le concept de

Page 16

231. Détails techniquesTension : 220-240V, 50-60Hz Puissance nominale : 1/4 hpVide final : 3 x 10-2 mbar Niveau de protection : IP 54Débit maximum

Page 17

24ManomètresL'appareil ROKLIMA PLUS 4F est équipé de 3 manomètres de Ø80 mm (selon le modèle) avec différentes échelles de réfrigérant, régulé à

Page 18 - 6. Removal / Recycling

25Tableau de contrôleAllumage de l'appareil (interrupteur Nº 3 en position 1). Le message “Rothenberger” s'affiche dans le tableau de contr

Page 19 - SAFE PLACE

264.4.2 Vérification du poids minimum.Si le poids existant sur la balance est inférieur au poids programmé, le message "error" [erreur] s&ap

Page 20

274.6.6 Charge.Pendant toute l'opération de charge, le tableau de contrôle affiche la charge restant à faire et la LED verte clignote.Lors

Page 21 - TABLE DES MATIÈRES

286. Élimination / Recyclage Certaines parties de l'appareil sont recyclables. Il existe des centres agréés et homologués pour la

Page 22 - AVERTISSEMENT

29l'outil électrique, en cas de situation inattendue.f) Portez toujours des vêtements de travail appropriés. Ne portez pas de vêtements la

Page 23 - 3. Équipement standard

3INHALT1. Technische Daten ... 52. Anwendungsbereiche 5 3. Standardausstattung .. 5 4. Anwendung des ROKLIMA PLUS 4F ...

Page 24

30ÍNDICE1. Datos Técnicos ... 322. Campos de aplicación ...

Page 25

31NORMAS DE SEGURIDADa) Este aparato está destinado exclusivamente para operarios profesionalmente preparados que han de conocer los fundamentos de la

Page 26

321. Datos técnicosVoltaje: 220-240V, 50-60Hz Potencia nominal: 1/4 hpVacío final: 3 x 10-2 mbar Grado de protección: IP 54Caudal máximo: 42 l/mi

Page 27 - 5. Maintenance ordinaire

33Los manómetrosLa unidad ROKLIMA PLUS 4F está equipada con 3 manómetros (según modelo) de Ø80mm con diferentes escalas de refrigerante, regu

Page 28

34Panel de controlEncendiendo a unidad (interruptor nº 3 en posición 1) El panel de control indica el Mensaje “Rothenberger” y a continuación muestra

Page 29

35refrigerante seleccionada precedentemente parándose automáticamente. 4.4.3 Realizando la carga.Durante el proceso de carga el panel de control mostr

Page 30

364.6.7 Vacio y Carga automatico completadoUna vez realizada la carga aparecerá el mensaje de “vacio y carga completado” y el led estará verde

Page 31 - ATENCIÓN

37INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDADEn caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una descarga elé

Page 32 - 3. Equipamiento estándar

38Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.c) Saque el enchufe de la red antes d

Page 33

39SOMMARIO1. Caratteristiche tecniche ...

Page 34

4SICHERHEITSHINWEISEa) Dieses Produkt wurde eigens zur Anwendung durch Fachpersonal entwickelt, das mit den Konzepten von Klima- und Kühlanlagen, Kühl

Page 35

40NORME DI SICUREZZAa) Questo prodotto è stato progettato per l'uso esclusivo da parte di operatori qualificati, familiarizzati con il concetto d

Page 36

411. Caratteristiche tecnicheTensione: 220-240V, 50-60Hz Potenza nominale: 1/4 hpVuoto finale: 3 x 10-2 mbar Livello di protezione: IP 54Flusso ma

Page 37

42PressostatiL'unità ROKLIMA PLUS 4F è munita di 3 pressostati da Ø80mm (a seconda del modello) con diverse bilance di refrigera

Page 38

43indica il codice corrispondente.Panello di controlloAccensione dell'unità (interruttore n. 3 in posizione 1) Il messaggio “Rothenberger” app

Page 39 - SOMMARIO

44messaggio "errore". Altrimenti l'applicazione trasferirà all'interno del sistema CA la quantità esatta di refrigerante pr

Page 40 - AVVERTENZA

454.6.7 Auto vuoto e carica completatiUna volta completata la carica, appare il mesaggio "vuoto e carica completati" e il LED

Page 41 - 3. Dispositivo standard

46Istruzioni generali di sicurezzaL'inosservanza delle seguenti istruzioni di sicurezza può essere la causa di scariche elettriche, i

Page 42

47modo si ridurrà il rischio di accensione accidentale.d) Tenere gli utensili fuori dalla portata dei bambini e delle persone inesperte nell&

Page 43

48INHOUD1. Technische gegevens 502. Toepassingsgebieden ...

Page 44

49VEILIGHEIDSREGELSa) Dit product is exclusief ontworpen voor professioneel geschoolde gebruikers die op de hoogte zijn van koel- of vriessystemen, ko

Page 45

51. Technische DatenSpannung: 220-240V, 50-60Hz Nennleistung: 1/4 PSEndvakuum: 3 x 10-2 mbar Schutzklasse: IP 54Max. Durchfluss: 42 l/Min. Betrie

Page 46

501. Technische gegevensVoltage: 220-240V, 50-60Hz Nominaal vermogen: 1/4 pkEindvacuüm: 3 x 10-2 mbar Beschermniveau: IP 54Maximale stroom: 42 l/

Page 47

51DrukmetersHet ROKLIMA PLUS 4F toestel is uitgerust met 3 Ø80mm drukmeters (afhankelijk van het model) met verschillende koelmiddelschalen, droogaf

Page 48

52Bedieningspaneel.De unit aanzetten (schakelaar 3 in positie 1) De melding “Rothenberger” verschijnt op het bedieningspaneel gevolgd door het se

Page 49 - WAARSCHUWING

53Zodra de "refrigerant charge" (vul-)optie bevestigd is (zie 4.2.2) 4.4.1 Selecteer de te laden hoeveelheid.Toetsen of : De g

Page 50 - 3. Standaardapparatuur

54Als het systeem een lek in het systeem waarneemt zal de melding “leakage detected" (lekkage gedetecteerd) op het bedieningspaneel verschijnen.

Page 51

55Alle taken met betrekking tot het verwijderen en verversen van de olie moeten worden uitgevoerd terwijl de vacuümpomp staat uitgeschakeld.- S

Page 52

56b) Gebruik de juiste beschermende middelen en draag altijd een veiligheidsbril. Het risico op verwondingen vermindert aanzienlijk wanneer,

Page 53

57ÍNDICE1. Especificações técnicas ...

Page 54 - 5. Gewoon Onderhoud

58REGULAMENTAÇÕES DE SEGURANÇAa) Este produto foi concebido exclusivamente para ser utilizado por pessoas altamente qualificadas, que estão familiariz

Page 55

591. Especificações técnicasTensão: 220-240V, 50-60Hz Potência: 1/4 hpVácuo final: 3 x 10-2 mbar Nível de protecção: IP 54Caudal máximo: 42 l/min

Page 56

6DruckmesserDas Gerät ROKLIMA PLUS 4F verfügt über 3 Druckmesser Ø 80 mm (je nach Ausführung) mit verschiedenen, trockenregulierten Kältegaswa

Page 57

60ManómetrosA unidade ROKLIMA PLUS 4F está equipada com 3 manómetros de Ø80mm (dependendo do modelo), com diferentes balanças de refrigeran

Page 58 - SEGURANÇA

61Painel de controloLigar a unidade (dispositivo N.º 3 na posição 1) A mensagem “Rothenberger” surge no painel de controlo, seguida do número de

Page 59 - 3. Equipamento padrão

62OK: Confirmar e prosseguir.C: Modo cancelado.4.4.2 Verificar o peso mínimo.Se o peso existente na balança for inferior ao peso programado,

Page 60

634.6.6 Carregar.Durante todo o processo de carga, o painel de controlo indica a carga em falta, e o LED a verde permanece intermitente.Ao

Page 61

646. Remoção / Reciclagem Alguns componentes do equipamento são recicláveis. Existem centros reconhecidos e certificados que dispõem destes mate

Page 62

65todas as ferramentas de ajuste e chaves de fixação. As ferramentas ou chaves esquecidas nas peças rotativas podem provocar danos ao activar o

Page 63 - 5. Manutenção corrente

66ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ1. Tεχνικές λεπτομέρειες ...� 682. Πεδία εφαρμογής ...

Page 64 - 6. Remoção / Reciclagem

67ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣα) Tο παρόν προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για έμπειρους επαγγελματίες χρήστες, εξοικιωμένους με την έννοια των συστημάτων κλι

Page 65

681. Tεχνικές λεπτομέρειεςΒολτάζ: 220-240V, 50-60Hz Διαβαθμισμένη ισχύς: 1/4 hpΤελική αναρρόφηση: 3 x 10-2 mbar Επίπεδο προστασίας: IP 54Μέγιστη

Page 66 - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

69ΜανόμετραΗ συσκευή ROKLIMA PLUS 4F είναι εξοπλισμένη με 3 μανόμετρα Ø80mm (ανάλογα με το μοντέλο) με διαφορετικές κλίμακες ψυκτικού, ρύθμιση

Page 67 - ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

7Das BedienfeldEinschalten des Geräts (Schalter Nr. 3 in Position 1) Im Bedienfeld erscheint die Meldung “Rothenberger” gefolgt von der Seriennum

Page 68 - 3. Στάνταρ διάταξη

70Πίνακας ελέγχουΕνεργοποίηση της συσκευής (ο διακόπτης No. 3 στην θέση 1) Το μήνυμα “Rothenberger” εμφανίζεται στον πίνακα ελέγχου, ακολουθούμενο από

Page 69

71Μόλις η επιλογή λειτουργίας για την γόμωση ψυκτικού υγρού έχει επιβεβαιωθεί (δείτε 4.2.2) 4.4.1 Επιλογή της ποσότητος γόμωσης.Πλήκτρα ή

Page 70

724.6.4 Έλεγχος για διαρροές.Κατά την διάρκεια της προγραμματισμένης χρονικής περιόδου για τον έλεγχο διαρροής, ο πίνακας ελέγχου αναφέρει

Page 71

73Όλες οι εργασίες που σχετίζονται με την αφαίρεση και αντικατάσταση του λαδιού πρέπει να πραγματοποιούνται όταν η αντλία κενού είναι απε

Page 72 - 5. Συνήθης συντήρηση

74β) Χρησιμοποιήστε τον κατάλληλο προστατευτικό ιματισμό και πάντα να φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Ο κίνδυνος τραυματισμού είναι αρκετά μειω

Page 73

José Ignacio PikazaHersteller / Name und rechtsverbindliche UnterschriftManufacturer / autthorizedrepresentative signature75EC-DECLARATION OF CONFORMI

Page 74

AEXPLODED VIEW

Page 78

84.4.2 Mindestgewicht prüfenIst das Gewicht auf der Waage geringer als das eingestellte Gewicht, erscheint au dem Bedienfeld die Meldung "

Page 79

Deutschland ZentraleAustralienÖsterreichBelgienBrasilienBulgarienChinaTschechische RepublikDänemarkFrankreichGriechenlandUngarnIndienIrlandROTHENBERGE

Page 80 - ROTHENBERGER Worldwide

9Menge an Kältemittel in die Klimaanlage und schaltet automatisch ab. 4.6.6 Befüllen.Während des Befüllvorgangs zeigt das Bedienfeld die

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire