ROKLIMA PLUS 4F BedienungsanleitungInstructions for useInstructions d'utilisationInstrucciones de usoIstruzioni d'usoInstructies voor gebru
106. Ausbau / Entsorgung Einige Teile des Geräts sind wiederverwertbar. Für die Entsorgung dieser wiederverwertbaren Materialien gibt es a
11einem rotierenden Teil, kann es beim Einschalten zu Verletzungen kommen.e) Geben Sie stets Acht! Arbeiten Sie auf einem stabilen Untergrund
12CONTENTS1. Technical details ... 142. Fields of application . 14 3. Standard equipment 14 4. How to use the ROKLIMA PLUS 4F unit
13SAFETY REGULATIONSa) This product has been designed exclusively for professionally qualified operators, familiar with the concept of cooling, refrig
141. Technical detailsVoltage: 220-240V, 50-60Hz Rated power: 1/4 hpFinal vacuum: 3 x 10-2 mbar Level of protection: IP 54Maximum flow: 42 l/min
15Pressure gaugesThe ROKLIMA PLUS 4F unit is equipped with 3xØ80mm pressure gauges (depending on the model) with different scales of coolant,
16Control panelTurning on the unit (switch No. 3 in position 1) The message “Rothenberger” appears in the control panel, followed by the serial
17amount of refrigerant previously selected, and will stop automatically. 4.4.3 Charging.During the charging process, the control panel will show the
184.6.7 Automatic vacuuming & charging completedOnce the charge has been completed, the message “vacuuming & charging completed” will a
19GENERAL SAFETY INSTRUCTIONSFailure to abide by the following safety instructions may result in electric shock, fire or serious injury. The
2DEUTSCH Seite 3Bedienungsanleitung bitte aufmerksam lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie
20of an appliance.f) Always keep your tools clean and sharpened. It is easier to handle and control them if they are maintained correctly.g)
21TABLE DES MATIÈRES1. Détails techniques ... 232. Champs d'application ...
22RÉGLEMENTATIONS DE SÉCURITÉa) Ce produit a été exclusivement conçu pour les opérateurs qualifiés professionnellement, qui connaissent le concept de
231. Détails techniquesTension : 220-240V, 50-60Hz Puissance nominale : 1/4 hpVide final : 3 x 10-2 mbar Niveau de protection : IP 54Débit maximum
24ManomètresL'appareil ROKLIMA PLUS 4F est équipé de 3 manomètres de Ø80 mm (selon le modèle) avec différentes échelles de réfrigérant, régulé à
25Tableau de contrôleAllumage de l'appareil (interrupteur Nº 3 en position 1). Le message “Rothenberger” s'affiche dans le tableau de contr
264.4.2 Vérification du poids minimum.Si le poids existant sur la balance est inférieur au poids programmé, le message "error" [erreur] s&ap
274.6.6 Charge.Pendant toute l'opération de charge, le tableau de contrôle affiche la charge restant à faire et la LED verte clignote.Lors
286. Élimination / Recyclage Certaines parties de l'appareil sont recyclables. Il existe des centres agréés et homologués pour la
29l'outil électrique, en cas de situation inattendue.f) Portez toujours des vêtements de travail appropriés. Ne portez pas de vêtements la
3INHALT1. Technische Daten ... 52. Anwendungsbereiche 5 3. Standardausstattung .. 5 4. Anwendung des ROKLIMA PLUS 4F ...
30ÍNDICE1. Datos Técnicos ... 322. Campos de aplicación ...
31NORMAS DE SEGURIDADa) Este aparato está destinado exclusivamente para operarios profesionalmente preparados que han de conocer los fundamentos de la
321. Datos técnicosVoltaje: 220-240V, 50-60Hz Potencia nominal: 1/4 hpVacío final: 3 x 10-2 mbar Grado de protección: IP 54Caudal máximo: 42 l/mi
33Los manómetrosLa unidad ROKLIMA PLUS 4F está equipada con 3 manómetros (según modelo) de Ø80mm con diferentes escalas de refrigerante, regu
34Panel de controlEncendiendo a unidad (interruptor nº 3 en posición 1) El panel de control indica el Mensaje “Rothenberger” y a continuación muestra
35refrigerante seleccionada precedentemente parándose automáticamente. 4.4.3 Realizando la carga.Durante el proceso de carga el panel de control mostr
364.6.7 Vacio y Carga automatico completadoUna vez realizada la carga aparecerá el mensaje de “vacio y carga completado” y el led estará verde
37INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDADEn caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una descarga elé
38Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.c) Saque el enchufe de la red antes d
39SOMMARIO1. Caratteristiche tecniche ...
4SICHERHEITSHINWEISEa) Dieses Produkt wurde eigens zur Anwendung durch Fachpersonal entwickelt, das mit den Konzepten von Klima- und Kühlanlagen, Kühl
40NORME DI SICUREZZAa) Questo prodotto è stato progettato per l'uso esclusivo da parte di operatori qualificati, familiarizzati con il concetto d
411. Caratteristiche tecnicheTensione: 220-240V, 50-60Hz Potenza nominale: 1/4 hpVuoto finale: 3 x 10-2 mbar Livello di protezione: IP 54Flusso ma
42PressostatiL'unità ROKLIMA PLUS 4F è munita di 3 pressostati da Ø80mm (a seconda del modello) con diverse bilance di refrigera
43indica il codice corrispondente.Panello di controlloAccensione dell'unità (interruttore n. 3 in posizione 1) Il messaggio “Rothenberger” app
44messaggio "errore". Altrimenti l'applicazione trasferirà all'interno del sistema CA la quantità esatta di refrigerante pr
454.6.7 Auto vuoto e carica completatiUna volta completata la carica, appare il mesaggio "vuoto e carica completati" e il LED
46Istruzioni generali di sicurezzaL'inosservanza delle seguenti istruzioni di sicurezza può essere la causa di scariche elettriche, i
47modo si ridurrà il rischio di accensione accidentale.d) Tenere gli utensili fuori dalla portata dei bambini e delle persone inesperte nell&
48INHOUD1. Technische gegevens 502. Toepassingsgebieden ...
49VEILIGHEIDSREGELSa) Dit product is exclusief ontworpen voor professioneel geschoolde gebruikers die op de hoogte zijn van koel- of vriessystemen, ko
51. Technische DatenSpannung: 220-240V, 50-60Hz Nennleistung: 1/4 PSEndvakuum: 3 x 10-2 mbar Schutzklasse: IP 54Max. Durchfluss: 42 l/Min. Betrie
501. Technische gegevensVoltage: 220-240V, 50-60Hz Nominaal vermogen: 1/4 pkEindvacuüm: 3 x 10-2 mbar Beschermniveau: IP 54Maximale stroom: 42 l/
51DrukmetersHet ROKLIMA PLUS 4F toestel is uitgerust met 3 Ø80mm drukmeters (afhankelijk van het model) met verschillende koelmiddelschalen, droogaf
52Bedieningspaneel.De unit aanzetten (schakelaar 3 in positie 1) De melding “Rothenberger” verschijnt op het bedieningspaneel gevolgd door het se
53Zodra de "refrigerant charge" (vul-)optie bevestigd is (zie 4.2.2) 4.4.1 Selecteer de te laden hoeveelheid.Toetsen of : De g
54Als het systeem een lek in het systeem waarneemt zal de melding “leakage detected" (lekkage gedetecteerd) op het bedieningspaneel verschijnen.
55Alle taken met betrekking tot het verwijderen en verversen van de olie moeten worden uitgevoerd terwijl de vacuümpomp staat uitgeschakeld.- S
56b) Gebruik de juiste beschermende middelen en draag altijd een veiligheidsbril. Het risico op verwondingen vermindert aanzienlijk wanneer,
57ÍNDICE1. Especificações técnicas ...
58REGULAMENTAÇÕES DE SEGURANÇAa) Este produto foi concebido exclusivamente para ser utilizado por pessoas altamente qualificadas, que estão familiariz
591. Especificações técnicasTensão: 220-240V, 50-60Hz Potência: 1/4 hpVácuo final: 3 x 10-2 mbar Nível de protecção: IP 54Caudal máximo: 42 l/min
6DruckmesserDas Gerät ROKLIMA PLUS 4F verfügt über 3 Druckmesser Ø 80 mm (je nach Ausführung) mit verschiedenen, trockenregulierten Kältegaswa
60ManómetrosA unidade ROKLIMA PLUS 4F está equipada com 3 manómetros de Ø80mm (dependendo do modelo), com diferentes balanças de refrigeran
61Painel de controloLigar a unidade (dispositivo N.º 3 na posição 1) A mensagem “Rothenberger” surge no painel de controlo, seguida do número de
62OK: Confirmar e prosseguir.C: Modo cancelado.4.4.2 Verificar o peso mínimo.Se o peso existente na balança for inferior ao peso programado,
634.6.6 Carregar.Durante todo o processo de carga, o painel de controlo indica a carga em falta, e o LED a verde permanece intermitente.Ao
646. Remoção / Reciclagem Alguns componentes do equipamento são recicláveis. Existem centros reconhecidos e certificados que dispõem destes mate
65todas as ferramentas de ajuste e chaves de fixação. As ferramentas ou chaves esquecidas nas peças rotativas podem provocar danos ao activar o
66ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ1. Tεχνικές λεπτομέρειες ...� 682. Πεδία εφαρμογής ...
67ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣα) Tο παρόν προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για έμπειρους επαγγελματίες χρήστες, εξοικιωμένους με την έννοια των συστημάτων κλι
681. Tεχνικές λεπτομέρειεςΒολτάζ: 220-240V, 50-60Hz Διαβαθμισμένη ισχύς: 1/4 hpΤελική αναρρόφηση: 3 x 10-2 mbar Επίπεδο προστασίας: IP 54Μέγιστη
69ΜανόμετραΗ συσκευή ROKLIMA PLUS 4F είναι εξοπλισμένη με 3 μανόμετρα Ø80mm (ανάλογα με το μοντέλο) με διαφορετικές κλίμακες ψυκτικού, ρύθμιση
7Das BedienfeldEinschalten des Geräts (Schalter Nr. 3 in Position 1) Im Bedienfeld erscheint die Meldung “Rothenberger” gefolgt von der Seriennum
70Πίνακας ελέγχουΕνεργοποίηση της συσκευής (ο διακόπτης No. 3 στην θέση 1) Το μήνυμα “Rothenberger” εμφανίζεται στον πίνακα ελέγχου, ακολουθούμενο από
71Μόλις η επιλογή λειτουργίας για την γόμωση ψυκτικού υγρού έχει επιβεβαιωθεί (δείτε 4.2.2) 4.4.1 Επιλογή της ποσότητος γόμωσης.Πλήκτρα ή
724.6.4 Έλεγχος για διαρροές.Κατά την διάρκεια της προγραμματισμένης χρονικής περιόδου για τον έλεγχο διαρροής, ο πίνακας ελέγχου αναφέρει
73Όλες οι εργασίες που σχετίζονται με την αφαίρεση και αντικατάσταση του λαδιού πρέπει να πραγματοποιούνται όταν η αντλία κενού είναι απε
74β) Χρησιμοποιήστε τον κατάλληλο προστατευτικό ιματισμό και πάντα να φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Ο κίνδυνος τραυματισμού είναι αρκετά μειω
José Ignacio PikazaHersteller / Name und rechtsverbindliche UnterschriftManufacturer / autthorizedrepresentative signature75EC-DECLARATION OF CONFORMI
AEXPLODED VIEW
79
84.4.2 Mindestgewicht prüfenIst das Gewicht auf der Waage geringer als das eingestellte Gewicht, erscheint au dem Bedienfeld die Meldung "
Deutschland ZentraleAustralienÖsterreichBelgienBrasilienBulgarienChinaTschechische RepublikDänemarkFrankreichGriechenlandUngarnIndienIrlandROTHENBERGE
9Menge an Kältemittel in die Klimaanlage und schaltet automatisch ab. 4.6.6 Befüllen.Während des Befüllvorgangs zeigt das Bedienfeld die
Commentaires sur ces manuels