Rothenberger ROCAM Plus Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Équipement Rothenberger ROCAM Plus. ROTHENBERGER ROCAM Plus User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 116
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
www.rothenberger.com
ROCAM Plus
ROCAM Plus
6.9825
6.9840
®
6.9725
6.9740
®
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d’utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de serviço
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obslugi
Návod k používání
Kullanim kilavuzu
Kezelési útmutató
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 115 116

Résumé du contenu

Page 1 - ROCAM Plus

www.rothenberger.comROCAM PlusROCAM Plus6.98256.9840®6.97256.9740®BedienungsanleitungInstructions for useInstruction d’utilisationInstrucciones de

Page 2 - QUALITÄTSZERTIFIKAT

4 DEUTSCH Spezielle Sicherheitshinweise Bei allen Arbeiten unbedingt Arbeitshandschuhe tragen. Keinerlei Arbeiten im Inneren des Gerätes ausführe

Page 3

94 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Tεχνικά δεδομένα / Τομåßò åφáρμογÞò Ονομáσßá ... ROCAM® Plus Εßσοδοò βßντåο

Page 4 - USB -> Computer

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 95 Στοéχåßá χåéρéσμοý/åνδåßξåéò B Πåρéστροφéκü κοõμπß ON/OFF: ΣõσκåõÞ ON/OFF, Ρýθμéσç φωτéσμοý  ¸ξοδοò σÞμáτοò βßντåο = ΚáτáγρáφÞ σÞμáτ

Page 5

96 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κáθáρßζåτå τçν κåφáλÞ κÜμåρáò κÜτω áπü τρåχοýμåνο νåρü (áκτßνá ψåκáσμοý  üχé áκτßνá õψçλÞò πßåσçò) Τοποθåτåßτå κåφáλÞ κÜμåρáò στο στÞρéγ

Page 6 - ROCAM Minimodul

PУCCKИЙ 97 Общие указания по безопасности ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания. Ошибки при соблюдении приведенных ниже указаний могут привести к пораже

Page 7

98 PУCCKИЙ 4) Бережное обращение с электроприборами и их использование a) Не перегружайте прибор. Используйте для Вашей работы предназначенный дл

Page 8

PУCCKИЙ 99 Ñïåöèàëüíûå óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè Ïðè ëþáûõ ðàáîòàõ îáÿçàòåëüíî íàäåâàòü ðàáî÷èå ïåð÷àòêè. Íå ïðîâîäèòü íèêàêèõ ðàáîò âíóòðè ïðèáîðà

Page 9

100 PУCCKИЙ ТехническиНе данные/ Ñôåðû ïðèìåíåíèÿ Îáîçíà÷åíèå ...

Page 10

PУCCKИЙ 101 Ýëåìåíòû óïðàâëåíèÿ/èíäèêàöèè B Ïîâîðîòíàÿ ðó÷êà ON/OFF: Âêëþ÷èòü/âûêëþ÷èòü ïðèáîð, ðåãóëèðîâàíèå îñâåùåíèÿ - Âûâåñòè âèäåîñèãíàë = Ñ÷

Page 11

102 PУCCKИЙ Ïîñëå îêîí÷àíèÿ ðàáîò âûòÿíóòü âûäâèæíîé êàáåëü èç òðóáû è íàìîòàòü ïðÿìî íà ëåáåäêó. Î÷èñòèòü ãîëîâêó êàìåðû ïîä ïðîòî÷íîé âîäîé (ñòðóåé

Page 12

103NOTES

Page 13

DEUTSCH 5 Technische Daten / Anwendungsbereiche Bezeichnung ... ROCA

Page 14

1046.91116.91126.95706.9575OPTIONAL6.9111 Dn706.9570 12V / 3.0 Ah, Ni-MH6.9113 ø100-150mm6-9117

Page 15

Zubehör und Ersatzteile / Accessories and spare parts Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem FachhändlerOrder your accessories and spar

Page 16

106NOTES

Page 17

107NOTES

Page 18

108NOTES

Page 19

109TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTATodistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiaki

Page 20

9.2177/04.09/F&Ewww.rothenberger.comROTHENBERGER WorldwideROTHENBERGER AGIndustriestraße 7 • D-65779 Kelkheim/GermanyTel. + 49 61 95 / 800 - 1 • F

Page 21

6 DEUTSCH Akkuwechsel C Akku in die Aufnahme an der Rückseite bis zum Einrasten einstecken. Zum Entnehmen beide Arretierungen drücken und Akku abz

Page 22

DEUTSCH 7 ROCAM® Mini Modul (optional) H Mit dem ROCAM® Mini Modul können Rohre ab 25 mm Durchmesser inspiziert werden. Das Schiebekabel ist dur

Page 23

8 ENGLISH General safety rules WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire

Page 24

ENGLISH 9 that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintai

Page 25

10 ENGLISH Prescribed usage The ROCAM® Plus TV inspection system is intended exclusively for inspecting vacant and clean tubes, hollow bodies and

Page 26

ENGLISH 11 The equipment can function independent of the mains for approx. 2.5 hours with a fully charged battery. New batteries reach their full cap

Page 27

12 ENGLISH Replacing the protective camera glass G Check the safety glass of the camera for damage or signs of wear before use. If damage or sig

Page 28

FRANÇAIS 13 Indications générales de sécurité ATTENTION! Lire toutes les indications. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut en

Page 29

Dieses Werkzeug wurde produziert von:This tool is produced by:Cet outil a été fabriqué par:Esta herramienta ha sido producida por:Questo utensile è st

Page 30

14 FRANÇAIS g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci soient effectivement

Page 31

FRANÇAIS 15 Remarques de sécurité spéciales Porter absolument des gants de protection pendant tous les travaux. N’exécuter aucune tâche á l’intér

Page 32

16 FRANÇAIS Données techniques / Domaines‚ application Désignation ...

Page 33

FRANÇAIS 17 Compteur de mètres (en option) : affichage à l’écran du trajet que la caméra a parcouru. La mesure peut être exécutée en avant ou en arri

Page 34

18 FRANÇAIS l’humidité pénètre dans la caméra. Si de l’eau se trouve déjà dans la tête (le verre de protection s’embue), il faut dévisser le verre de

Page 35

ESPAÑOL 19 Instrucciones generales de seguridad ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de se

Page 36

20 ESPAÑOL g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utili

Page 37

ESPAÑOL 21 Indicaciones especiales de seguridad Para todos los trabajos es imprescindible llevar guantes de trabajo. ¡No efectúe trabajos en el i

Page 38

22 ESPAÑOL Datos técnicos / Campos de aplicación Denominación ... ROCA

Page 39

ESPAÑOL 23 Durante la fase de instalación, inmediatamente después del encendido, pueden producirse sobreimpresiones sin definir. Si sucediese, apague

Page 40

www.rothenberger.com1 Jahr Gewährleistung / warranty for 1 year3 Jahre Garantie / guarantee for 3 yearsDEGilt nur für die Grundmaschinen/Grundgeräte n

Page 41

24 ESPAÑOL ROCAM® Minimodul (opción) H Con el ROCAM® Mini Modul es posible inspeccionar tubos con diámetros de 25 mm. El cable deslizante está a

Page 42

ITALIANO 25 Istruzioni generali di sicurezza ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori ne

Page 43

26 ITALIANO vengano utilizzati senza errori. L’impiego dei suddetti dispositivi diminuisce il pericolo rappresentato dalla polvere. 4) Maneggio ed

Page 44

ITALIANO 27 Istruzioni speciali per la sicurezza Per tutti i lavori, indossare in ogni caso guanti da lavoro. Non eseguire nessun lavoro all´inte

Page 45

28 ITALIANO Dati tecnici / campi di applicazione Definizione ...

Page 46

ITALIANO 29 Contametri (opzionale): apre in dissolvenza sullo schermo il percorso fatto dalla cinepresa. La misurazione può avvenire in avanti o all´

Page 47

30 ITALIANO Badare alla pulizia dei componenti! Noi consigliamo di fare eseguire tutte le operazioni sulla testina della videocamera da un punto di s

Page 48

NEDERLANDS 31 Algemene veiligheidsvoorschriften LET OP! Lees alle voorschriften. Wanneer de volgende voorschriften niet in acht worden genomen ka

Page 49

32 NEDERLANDS g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aanges

Page 50

NEDERLANDS 33 Speciale veiligheidsinstructies Draag bij alle werkzaamheden steeds werkhandschoenen. Voer geen werkzaamheden uit in het inwendige

Page 51

Power connectionAOperating controlsBDVideo connectionBatteryC211SCART -> VCRUSB -> ComputerVideo outVideo out -Video out Video in Video out - Vi

Page 52

34 NEDERLANDS Technische gegevens / toepassingsgebieden Benaming ...

Page 53

NEDERLANDS 35 Accuwissel C Plaats de accu zodanig in de houder op de achterzijde dat hij inklikt. Druk op de beide blokkeringen om de accu te verw

Page 54

36 NEDERLANDS ROCAM® Minimodul (optioneel) H Met het ROCAM® Mini Modul kunnen buizen vanaf 25 mm diameter worden geïnspecteerd. De schuifkabel h

Page 55

PORTUGUES 37 Regras gerais de segurança ATENÇÃO! Leia todas as instruções! O desrespeito das instruções a seguir podem cauxar choque eléctrico, i

Page 56

38 PORTUGUES b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa

Page 57

PORTUGUES 39 Instruções de segurança especiais É absolutamente necessário o uso de luvas de trabalho, em todos os trabalhos. Não deverão ser real

Page 58

40 PORTUGUES Dados técnicos Descrição ... ROCAM® Plus Entrada de

Page 59

PORTUGUES 41 Elementos de Controlo/Indicadores B Botão Rotativo ON/OFF: Aparelho ligado/desligado, Regulação da iluminação - emitir o sinal de v

Page 60

42 PORTUGUES Substituir o Vidro de Protecção da Câmara G Antes da utilização, verificar se o vidro de protecção da câmara apresenta danos

Page 61

DANSK 43 Generelle sikkerhedsinstrukser Vigtigt! Læs alle instrukserne. I tilfælde af manglendeoverholdelse af neden-stående instrukser erder ris

Page 62

CleaningIEOperatingFXXX34GCamera glass replacing2112123

Page 63

44 PORTUGUES rigtige maskine arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defek

Page 64

DANSK 45 Specielle sikkerhedsanvisninger Brug altid arbejdshandsker. Der må ikke udføres arbejde på apparatets indvendige dele! Dette er forbehol

Page 65

46 PORTUGUES Tekniske oplysninger/ Anvendelsesområder Betegnelse ...

Page 66

DANSK 47 apparatet slukkes og tændes igen efter ca. 5 sekunder. Skift af batteri C Sæt batteriet ind i holderen på bagsiden, så det klikker fast

Page 67

48 PORTUGUES Når arbejder er færdigudført, skrues ROCAM® Mini Modul af igen. Læg ROCAM® Mini Modul-indføringskablet i tromlekurven. Tag tilslutningsa

Page 68

SVENSKA 49 Allmänna säkerhetsanvisningar OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts k

Page 69

50 SVENSKA c) Dra stickproppen ur vägguttaget innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förh

Page 70

SVENSKA 51 Särskilda säkerhetsanvisningar Bär alltid arbetshandskar vid alla typer av arbeten. Utför inga arbeten inne i apparaten! Det får bara u

Page 71 - “ " asennossa

52 SVENSKA Teknisk data / användningsområden Beteckning ... ROCAM

Page 72

SVENSKA 53 Byte av batteri C Sätt i batteriet i fästet på baksidan, så att det hakar i. Tryck på båda låsen, om du vill ta bort batteriet, och d

Page 73

ROCAM Minimodul H12213

Page 74

54 SVENSKA 3 Ta bort ROCAM Mini Modul från korgen på kabelvindan och fäst den på anslutningsadaptern. Skruva av ROCAM® Mini Modulen igen när arbetet

Page 75

NORSK 55 Generelle sikkerhetsinformasjoner OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil ved overholdelsen av nedenstående anvisninger kan medføre ele

Page 76

56 NORSK c) Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører innstillinger på maskinen, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse

Page 77

NORSK 57 Spesielle sikkerhetshenvisninger Bruk alltid arbeidshansker ved alt arbeide. Ikke utfør noe slags arbeide inne i apparatet! Utelukkende

Page 78

58 NORSK Tekniske dat / bruksområder Betegnelse ... ROCAM® Plus V

Page 79

NORSK 59 Skifte batteri C Sett batteriet i holderen på baksiden til det smekker inn. Ta ut batteriet ved å trykke sammen de to låsene og trekke det

Page 80

60 NORSK ROCAM® Minimodul (ekstra) H Med ROCAM® Mini Modul kan man inspisere rør fra 25 mm diameter. Skyvekabelen er sikret med kabelklemme unde

Page 81

SUOMI 61 Yleiset turvallisuusohjeet HUOMIO!: Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköisk

Page 82

62 SUOMI Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.. b) Älä käytä sähkötyök

Page 83

SUOMI 63 Erityiset turvallisuusmääräykset Kaikissa töissä tulee ehdottomasti käyttää työkäsineitä. Laitteen sisäpuolelle ei saa tehdä mitään toim

Page 84

DEUTSCH Originalbetriebsanleitung!ENGLISHFRANÇAISITALIANOBedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!Bei Schäden durch Bedienungs

Page 85

64 SUOMI Tekniset tiedot / Käyttöalueet Nimitys ... ROCAM®

Page 86

SUOMI 65 laite ja käynnistää se uudelleen n. 5 sekunnin kuluttua. Akun vaihto C Työnnä akku takasivulla olevaan pidikkeeseen, kunnes se napsahtaa

Page 87

66 SUOMI 3 Ota ROCAM Mini Modul kelatelineestä ja kiinnitä se liitäntäsovittimeen. Työn päätyttyä tulee ROCAM® Mini Modul irroittaa. Pane ROCAM® Mi

Page 88

POLSKI 67 Ogólne przepisy bezpieczeñstwa UWAGA! Naleźy przeczytać wszystkie przepisy. Błędy w przestrzeganiu następujących przepisów mogą spowod

Page 89

68 POLSKI podchwytujących naleźy upewnić się, czy są one właściwie podłączone i prawidłowo uźyte. Uźycie tych urządzeñ zmniejsza zagroźenie spowodowa

Page 90

POLSKI 69 Szczególne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przy wszelkich robotach należy bezwzględnie nosić rękawice robocze. W żadnym wypadku ni

Page 91 - Biztonsági utasítások

70 POLSKI Dane techniczne / dziedziny zastosowania Określenie ...

Page 92 - 86 MAGYAR

POLSKI 71 Kolor zielony -> ładowanie konserwacyjne Licznik metrów (opcja): wyświetlanie na monitorze drogi odłożonej przez kamerę. Pomiar może oby

Page 93

72 POLSKI Przy wymianie szkła ochronnego kamery należy postępować yjątkowo ostrożnie! wracać uwagę na czystość komponentów. Zalecamy, by wszelkie pra

Page 94

ČESKY 73 Všeobecné bezpečnostní předpisy POZOR! Čtěte všechny pokyny. Chyby při dodržování níže uvedených pokynů mohou způsobit elektrický úder, p

Page 95

2 DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführt

Page 96

74 ČESKY c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Toto preventivní opatření

Page 97 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 91

ČESKY 75 Zvláštní bezpečnostní přredpisy Při všech pracích vždy noste pracovní rukavice. Neprovádějte žádné zásahy uvnitř přístroje! Tyto práce sm

Page 98 - 92 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

76 ČESKY Technické údaje/ Oblasti použití Název ... ROCAM

Page 99

ČESKY 77 Možnost vynulování na libovolném místě pomocí tlačítka “reset”. Během fáze inicializace, bezprostředně po zapnutí, může případně dojít k vmo

Page 100

78 ČESKY 2 Instalujte přípojný mini modul ROCAM. 3 Vyjměte mini modul ROCAM z koše navijáku a připevněte jej na přípojný adapter. Po ukončení práce

Page 101

TÜRKÇE 79 Genel Güvenlik Talimatı DİKKAT! Bu talimatın bütün hükümlerini okuyun. Aşağıdaki talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak olursa, ele

Page 102

80 TÜRKÇE elektrikli el aleti ile belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli çalışırsınız. b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektri

Page 103

TÜRKÇE 81 Özel emniyet uyarıları Tüm çalışmalarda mutlaka iş eldiveni kullanılmalıdır. Cihazın iç bölümünde herhangi bir çalışma yapılmamalıdır!

Page 104 - 98 PУCCKИЙ

82 TÜRKÇE Teknik veriler/ Kullanım Alanları Tanımlama ... ROCAM® Pl

Page 105

TÜRKÇE 83 görüntülemeler mümkündür. Bu durumda cihaz kapatılmalıdır ve yakl. 5 saniye sonra tekrar açılmalıdır. Bataryanın değiştirilmesi C Batarya

Page 106

DEUTSCH 3 werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub. 4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen

Page 107

84 TÜRKÇE ROCAM® Mini Modul ile, 25 mm çapındaki boruların kontrol edilmesi mümkündür. Kamera kablosu, kablo bağlayıcıları sayesinde transport için e

Page 108

MAGYAR 85 Biztonsági utasítások Figyelem! Olvassa el valamennyi előírást. A következőkben leírt előírások helytelen betartása áramütésekhez, tűzhö

Page 109

86 MAGYAR Ezen berendezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását 4) Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és h

Page 110 - OPTIONAL

MAGYAR 87 Speciális biztonsági utasítások Minden munka közben feltétlenül munkavédelmi kesztyűt kell viselni. A berendezés belsejében semmilyen m

Page 111

88 MAGYAR Műszaki adatok/ Alkalmazási területek Megnevezés ... ROCAM

Page 112

MAGYAR 89 és hátra történhet. Lenullázás tetszőleges helyen a Reset gombbal. Az inicializálási fázisban, közvetlenül a bekapcsolás után bizonyos körü

Page 113

90 MAGYAR ROCAM® Minimodul (választható) H A ROCAM® Mini Modul segítségével 25 mm átmérőjű csövek ellenőrizhetők. Szállítás közben a kábelösszek

Page 114

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 91 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις. Η μη τήρηση των παρακάτω υποδείξεων μπορεί να έχει σα συνέπε

Page 115

92 ΕΛΛΗΝΙΚΑ σκόνης, βεβαιωθείτε αν οι διατάξεις αυτές είναι συνδεμένες καθώς κι αν χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση τέτοιων διατάξεων μειώνει τους κιν

Page 116 - Singapore

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 93 ΕéδéκÝò õποδåßξåéò áσφáλåßáò Σå üλåò τéò åργáσßåò φορÜτå οπωσδÞποτå γÜντéá åργáσßáò. Μçν åκτåλåßτå κáμéÜ åργáσßá στο åσωτåρéκü τçò σõ

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire