Rothenberger PIPECUT 200 U Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Équipement Rothenberger PIPECUT 200 U. ROTHENBERGER PIPECUT 200 U User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 68
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
1
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
11/05
056712 / 187002016 (220V)
PIPECUT 220 U
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d'utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de serviço
Bruksanvisning
Användningsinstruktioner
www.rothenberger.com/manuals
056719 / 187002116 (110V)
0
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Résumé du contenu

Page 1 - PIPECUT 220 U

1INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO11/05056712 / 187002016 (220V)PIPECUT 220 UBedienungsanleitungInstructions for useInstruction d'utilisationI

Page 2

10Fig. PBEDIENUNGSANLEITUNGnicht mehr rentabel wäre. Ein noch in gutem Zustand befindliches Sägeblatt kann von einem Fachbetrieb mehrfach geschärft wer

Page 3

11Falls bei Ihrer PIPECUT 200u innerhalb von 12 Monaten ab dem Kaufdatum wegen eines Material- oder Herstellungsfehlers Störungen auftreten sollten, e

Page 4

121/ UNLOCK button2/ Power switch3/ Power-switch locking lever4/ Blade-guard cover5/ Blade-guard finger screw6/ Moving blade-guard 7/ Edge of m

Page 5

13Voltage: 230v / 50 Hz Power: 1100 W Speed when unloaded: 4000 rpmIntermittent operation: S3 25%Blade diameter: 140 mm Blade attachment hole: 62 mm

Page 6

14INSTRUCTIONS FOR USEVibration level: 1.1 m/s2. The weighted acceleration value according to EN 50144 does not exceed 2.5 m/s2.Electrical safetyThe e

Page 7

15INSTRUCTIONS FOR USEExtension cables outsideWhen you work outdoors, always use an extension cable that is made and approved for outdoor use.Be alert

Page 8

16Attaching the pipe saw to the pipeOpen the pipe saw’s gripper unit enough to suit the diameter of the pipe by rotating the adjustment handle located

Page 9

17Before starting to saw, wait until the blade reaches full speed. Pierce the pipe wall by pressing pipe saw operating handle downwards slowly and eve

Page 10 - BEDIENUNGSANLEITUNG

18INSTRUCTIONS FOR USESelect the sawing speed as per the material and the thickness of the wall. Too high speed can damage the blade, overload the pip

Page 11

19INSTRUCTIONS FOR USEInstalling and changing the saw blade7.Maintenance and servicing instructions8.Remove the power plug from the socket. Che

Page 12 - INSTRUCTIONS FOR USE

21. UNLOCK-Knopf2. Netzschalter3. Verriegelungshebel für den Netzschalter4. Schutzabdeckung des Sägeblattes5. Feststellschraube des Sägeblattschu

Page 13

20Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.When your PIPECUT 200U machine is worn out, do not dispose of

Page 14

21INSTRUCTIONS FOR USE

Page 15

221. Bouton UNLOCK 2. Bouton marche / arrêt3. Levier de blocage du bouton marche / arrêt4. Enveloppe protectrice du carter de lame5. Vis du carte

Page 16

23INDEXINSTRUCTION D´UTILISATION1. Mode d´emploi, consignes de sécurité at de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 17

24INSTRUCTION D´UTILISATIONVous devez toujours vous protéger et utiliser des protège-oreilles!Niveau de vibration: 1,1 m / s2. La valeur d’accélératio

Page 18

25INSTRUCTION D´UTILISATIONPrenez soin de la scieMaintenez la scie propre et utilisez uniquement des lames bien affûtées. Respectez toujours les conse

Page 19

26Placer le tuyau sur les supportsUtilisez les supports livrés avec le système pour effectuer la coupe. Cela vous permettra de travailler en toute séc

Page 20

27Placez deux supports ou plus aux deux extrémités du tuyau. Assurez-vous que toutes les roues du support soient bien en contact avec le tuyau (ajuste

Page 21

28Scier autour du tuyauCommencez à scier en avançant la scie sur l’avant et bloquez le tuyau avec votre pied gauche (schéma H/3). Libérez ensuite le t

Page 22 - INSTRUCTION D´UTILISATION

29INSTRUCTION D´UTILISATIONLa griffe de serrage de la scie dispose d’une roulette de réglage (schéma A/9) qui permet d’améliorer la qualité de la coup

Page 23

3INDEXBEDIENUNGSANLEITUNG1. Allgemeine Informationen 32. Allgemeine Sicherheit . . . 33. Bedienungsanweisungen . 34. Sicherheitshinweise

Page 24

30Respectez le tri des déchets. Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Si votre machine PIPECUT 200U est usée, il est interdit d

Page 25

31INSTRUCTION D´UTILISATION

Page 26

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO321/ Botón de DESBLOQUEO (UNLOCK)2/ Interruptor de puesta en marcha3/ Palanca de bloqueo del interruptor4/ Cub

Page 27

33ÍNDICEINSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO1. Instrucciones de funcionamiento, seguridad, y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 28

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO34Nivel de vibración: 1,1 m/s2. El valor de aceleración ponderado según EN 50144 no supera los 2,5 m/s2.Seguridad

Page 29

35INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTODesenchufe la máquinaDesconecte la alimentación de la sierra desenchufando ésta cuando no la utilice, al cambiar

Page 30

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO36Antes de operar con la herramienta• Asegúrese de que el motor se encuentra en posición vertical. La marca amaril

Page 31

37INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTOAl cortar tuberías cortas (de 25 cm como máximo) coloque los soportes de forma que los puntos de corte queden fu

Page 32

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO38Cuando el disco de corte se detenga retire la sierra de la tubería aflojando la mordaza (Fig. L/4). Asegúrese de

Page 33

39INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTODesenchufe la máquina y compruebe que el motor está bloqueado en la posición superior.Quite la cubierta del prot

Page 34 - Instrucciones de seguridad

4Beim Gebrauch sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr die folgenden Sicherheitsbestimmungen zu beachten.Tragen Sie ei

Page 35 - Uso previsto y limitaciones

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO40Separación de residuos. No tire este producto junto con la basura doméstica normal.Cuando la vida útil de su máq

Page 36

41INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

Page 37

421. Pulsante di SBLOCCO 2. Tasto di accensione3. Leva di blocco tasto di accensione4. Guscio di protezione della lama5. Vite del guscio di prote

Page 38

43INDICEISTRUZIONI D´USO1. Istruzioni per l´uso . . . . . 432. Contenuto dell´imballo . 433. Dati tecnici . . . . . . . . . . . 434. Is

Page 39

44ISTRUZIONI D´USOUtilizzare sempre gli appositi tappi per le orecchie.Livello di vibrazione: 1.1 m/s2. Il valore di accellerazione ponderata secondo

Page 40 - Garantía

45Botón está desbloqueado Botón está bloqueadoISTRUZIONI D´USOUtilizzare il giusto macchinarioNon utilizzare mai la tagliatubi per scopi diversi da

Page 41

46Collegamento all’alimentazione di corrente principaleAssicurarsi che la tensione di alimentazione principale sia la medesima di quella riportata sul

Page 42 - ISTRUZIONI D´USO

47Iniziare un nuovo movimento di avanzamento e fare avanzare in modo continuo di ca. 1/6 della circonferenza tubo. Ripetere la procedura fino a quando

Page 43

48Quando si è risolto il problema, riprendere il taglio. Non avviare mai il motore se l’unità motore è bloccata in posizione di taglio o se i denti de

Page 44

49Nell’ipotesi in cui la tagliatubi risulti essere inutilizzabile a causa di componenti difettosi o errori di fabbricazione entro 24 mesi dalla data d

Page 45

5Pflegeanweisungen und die Anweisungen zum Wechseln der Sägeblätter. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels und lassen Sie es, falls erfo

Page 46

501. botão “UNLOCK”2. Interruptor3. Botão de fixação do interruptor4. Cobertura de protecção do disco de corte5. Parafuso para fixação da protecç

Page 47

51ÍNDICE1. Instruções de funcionamento, segurança, e assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Page 48

52INSTRUÇÕES DE SERVIÇOColoque sempre a protecção nos ouvidos para se proteger!Nível de vibração: 1.1 m/s2. O valor da intensidade da aceleração de a

Page 49

53INSTRUÇÕES DE SERVIÇOCuide devidamente do corta tubosMantenha o corta tubos limpo e utilize sómente discos de corte afiados. Siga sempre as instruçõe

Page 50

54Antes de utilizar a ferramenta• Certifique-se que a unidade do motor se encontra na posição vertical. A marca amarela do botão “UNLOCK” é visível.•

Page 51 - INSTRUÇÕES DE SERVIÇO

55Coloque mais dois suportes por baixo das extremidades do tubo. Certifique-se que todas as rodas dos suportes estão em contacto com o tubo (se necessá

Page 52

56Acção de cortar o tuboComece a cortar movendo o corta tubos para a frente e fixe o tubo com o pé esquerdo (Fig. H/3). De seguida, liberte o tubo (ret

Page 53

57INSTRUÇÕES DE SERVIÇORetire a ficha eléctrica da tomada. Certifique-se de que o motor está travado na posição superior.Retire a cobertura de protecç

Page 54

58Recolha selectiva. Este produto não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico normal.Quando a sua máquina PIPECUT 200U já não tiver utilida

Page 55

59INSTRUÇÕES DE SERVIÇO

Page 56

6Botón está desbloqueado Botón está bloqueadoFig. BBEDIENUNGSANLEITUNG• Die Festhaltevorrichtung spannt sich nicht richtig um das Rohr oder ist verz

Page 57

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO60501872050005618720560076187207600871872M3400881872M2200891872089009018720900091187209100921872M37009318722150094

Page 58

61INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO571872M4300581872M1000591872M3800601872M1200611872M4800621872M4700631872M160064187206400651872065006618720660067

Page 59

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO62061872006002218720220023187202300241873G110025187202500261872026002718720270028187202800291872029000218720020003

Page 60

63INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO0418720040008187200800091873G0100111873G240012187201200171872017001818720180019187201900211872021005118720510052

Page 61

64José Ignacio PikazaENGLISHPlease read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not coverdamage caused by incor

Page 62

65Notes

Page 63

66Notes

Page 65

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO68Germany HeadquartersAustraliaAustriaBelgiumBrazilBulgariaChinaCzech RepublicDenmarkFranceGreeceHungaryIndiaIrela

Page 66

7BEDIENUNGSANLEITUNGPlatzieren Sie die Hilfsschutzvorrichtungen unter beide Enden des Rohres. Überprüfen Sie, ob die Räder aller Schutzvorrichtungen i

Page 67

8BEDIENUNGSANLEITUNGDas Rohr abtrennenBeginnen Sie mit dem Sägen, indem Sie die PIPECUT 200u nach vorne führen und dabei das Rohr mit Ihrem linken Fuß

Page 68 - ROTHENBERGER Worldwide

9BEDIENUNGSANLEITUNGDie Anpassung gilt jeweils nur für die aktuelle Rohrgröße, das Rad muss neu eingestellt werden, sobald das Sägeblatt abgenutzt ist

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire